Иди за водой по английски

за водой

1 ВОДОЙ

2 водой

3 водой

4 обливать водой

5 полоскать водой

6 окатывать водой

7 пропитанный водой

8 растущий под водой

9 ров с водой

10 облить холодной водой

11 окатить холодной водой

12 бурильная машина с промывкой водой

бурильная машина с промывкой водой
буровой станок с промывкой водой
бурильный молоток с промывкой водой


[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]

Тематики

Синонимы

13 обливание водой

14 обливаться водой

15 окружать водой

16 покрытый водой

17 полоскание водой

18 окатить холодной водой

Спокойствие Зинаиды меня точно холодной водой окатило: я понял, что я дитя в её глазах — и мне стало очень тяжело. (И. Тургенев, Первая любовь) — Zinaida’s calm reception acted upon me like a cold douche: I realized that I was nothing but a child in her eyes — and how sad this made me!

19 коробка-кожух для сбива окалины водой

бак для воды; поливной бак — water box

20 охлаждаемый водой

См. также в других словарях:

водой не разлить — <не разольёшь> Разг. Только в указ. ф. Очень дружны, неразлучны, всегда вместе. Кого? друзей, подруг… водой не разлить; кого с кем? меня с братом, сестру с подругой… водой не разлить. Старые дружки… Водой их не разольешь. (Д. Мамин… … Учебный фразеологический словарь

водой не разольёшь — водой не разлить <не разольёшь> Разг. Только в указ. ф. Очень дружны, неразлучны, всегда вместе. Кого? друзей, подруг… водой не разлить; кого с кем? меня с братом, сестру с подругой… водой не разлить. Старые дружки… Водой их не разольешь.… … Учебный фразеологический словарь

водой не разольешь — водой не разлить, они неразлейвода, они не разлейводой, дружить Словарь русских синонимов. водой не разольешь прил., кол во синонимов: 5 • водой не разлить (4) • … Словарь синонимов

водой — вплавь, водою, водным путем Словарь русских синонимов. водой водным путем Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов

Водой не разольешь — (иноск.) о близкой дружбѣ. Такая дружба, что топоромъ не разрубишь. Ср. Такіе стали друзья, что водой не разольешь. Рыбакъ рыбака далеко въ плёсѣ видитъ, а воръ къ вору нехотя льнетъ. П. И. Мельниковъ. Поярковъ. См. Рыбак рыбака видит издалека.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

водой не разлить — прил., кол во синонимов: 4 • водой не разольешь (5) • друживший (43) • они не разлейв … Словарь синонимов

Водой не разольёшь (не разлить) — РАЗЛИТЬ, разолью, разольёшь; разлил, ила, ило; лей; итый ( ит, ита, ито); сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

Водой мельница стоит, да от воды ж и погибает. — Водой мельница стоит, да от воды ж и погибает. См. ГОРЕ ОБИДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа

Водой не замутит. — Водой не замутит. См. СТРОГОСТЬ КРОТОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа

водой не замутить — См … Словарь синонимов

ВОДОЙ НЕ РАЗЛИТЬ — кого Не разлучишь, не помешаешь дружбе. Подразумевается, что близкие отношения, основанные на взаимном доверии, общности интересов и взглядов, тесном духовном единении и социальном взаимодействии, на совместной жизнедеятельности способствуют… … Фразеологический словарь русского языка

Источник

идти босиком по воде

1 paddle

гребок, фаза гребка (веслом)

грести байдарочным веслом;
плыть на байдарке

играть, перебирать руками (in, on, about)

ковылять (о ребенке)

лопасть или лопатка (гребного колеса)

лопатка (для размешивания) ;
валек (для стирки белья)

амер. уст. отшлепать

передвигаться при помощи гребных колес;
to paddle one’s own canoe ни от кого не зависеть;
действовать независимо

зоол. плавник;
ласт;
плавательная пластинка

амер. уст. трость, палка для телесных наказаний

шлепать по воде, плескаться

передвигаться при помощи гребных колес;
to paddle one’s own canoe ни от кого не зависеть;
действовать независимо

2 paddle

double [twisted] paddle — весло с двумя [со смешанными] лопастями

♢ to paddle one’s own canoe — ни от кого не зависеть, полагаться на себя, действовать независимо

3 paddle

4 paddleboard

5 paddle

6 overlap

частично совпадать;
his duties and mine overlap мы выполняем одни и те же обязанности overlap вчт. накладывать друг на друга

тех. нахлестка;
перекрытие

частично покрывать;
заходить один за другой;
перекрывать

частично совпадать;
his duties and mine overlap мы выполняем одни и те же обязанности

7 overlap

tiles that overlap (each other) — черепицы, перекрывающие друг друга

the treatment in these two books largely overlaps — эти книги во многом совпадают по трактовке

his authority and mine overlap — у нас с ним (почти) одинаковые полномочия

8 overlap

9 overlap

tiles that overlap — черепицы, перекрывающие друг друга

10 идти

2. тк. несов. (двигаться, перемещаться) move, go*, travel;
поезд идёт быстро the train is going/travelling at high speed;
самолёты шли на восток the planes were flying east;
флот шёл на всех парусах the fleet was in full sail;
по небу медленно идут облака the clouds are moving/drifting slowly actoss the sky;
лёд идёт по реке the ice is going down the river;

3. тк. несов. (о моменте отправления поезда и т. п.) go*, leave*;
поезд идёт в 12 часов ночи the train goes/leaves at midnight;

4. тк. несов. (доставляться) come*;
письма долго идут the mail is very slow, letters take a long time to arrive;

5. тк. несов. (приближаться, появляться) come*;
перен. тж. approach;
поезд идёт! the train is coming;
весна идёт spring is on the way;

6. (в, на вн., + инф. ;
направляться с какой-л. целью) go* (to, + to inf., + -ing) ;

на охоту go* hunting;

в армию join the army;

10. тк. несов. (за тв. ;
следовать) follow (smb., smth.) ;

11. тк. несов. (от, из рд. ;
распространяться, исходить) come* (from) ;
(о слухах, вестях) go* (a) round;
из трубы идёт дым there is smoke coming from the chimney;
идёт слух, что. a rumour is going round that. ;

12. тк. несов. (поступать, подаваться) be* on, flow;
ток идёт the current is on;

13. разг. (находить сбыт) sell*;
этот товар хорошо идёт these goods are in demand;

14. тк. несов. (простираться, пролегать) run*, stretch;
дорога идёт полем the road runs across the field;
горная гряда идёт с севера на юг the mountain range stretches from north to south;

15. тк. несов. (находиться в действии — о механизме) go*, work;
часы идут точно the watch keeps exact time;

16. тк. несов. (об осадках) fall*;
дождь, снег идёт it is raining, snowing;

17. тк. несов. (протекать, проходить) go* by, pass;
шли недели the weeks went by;

18. тк. несов. (длиться, продолжаться) be*;
идёт 1995 год it is the year nineteen( hundred and) ninety-five;

19. тк. несов. (иметь место, происходить) be* in progress, proceed;
(ставиться — о пьесе и т. п.) be* on;
идут экзамены the examinations are in progress;
идёт новый фильм there is a new film on;

21. (в, на вн. ;
предназначаться, использоваться) be* used (for) ;
лучина идёт на растопку the sticks are used for fuel;

22. (на вн. ;
расходоваться) be* spent (on) ;
go* (on) ;
много денег идёт на книги a lot of money goes on books;
на костюм пойдёт три метра ткани it takes three metres of material to make a suit;

23. (дт.;
подходить) suit (smb., smth.) ;
пиджак ему не идёт the jacket doesn`t suit him;

25. ( тв., с рд. ;
делать ход в игре) play (smth.) ;
(в шахматах) move (smth.) ;
теперь

вам now it`s your move, now it`s your turn/go;

с туза play the ace;

на смену кому-л., чему-л. take* the place of smb., smth., replace smb., smth. ;
не

дальше чего-л. not go further than;
речь идёт о том, что. the point is that.

11 идти в атаку

12 идти в гости

13 идти в ногу

14 идти за проводником

15 идти куда глаза глядят

16 идти на уступки

17 идти навстречу

18 нам надо идти

19 босиком

20 в мутной воде рыбу ловить

См. также в других словарях:

Хождение босиком — … Википедия

Хаузер, Каспар — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Хаузер. Каспар Хаузер нем. Kaspar Hauser … Википедия

Семейство гадюковые — Мы обращаемся теперь к семейству гадюковых. Все его виды ядовиты и, насколько известно, живородящи. Толстое тело, плоская, часто треугольная голова, короткий, тупой хвост, иногда превращенный в орган хватания, недоразвитая верхняя челюсть … Жизнь животных

Пушкин, Александр Сергеевич — — родился 26 мая 1799 г. в Москве, на Немецкой улице в доме Скворцова; умер 29 января 1837 г. в Петербурге. Со стороны отца Пушкин принадлежал к старинному дворянскому роду, происходившему, по сказанию родословных, от выходца «из… … Большая биографическая энциклопедия

Костюм эпохи Позднего Средневековья (Франция) — Костюм эпохи Позднего Средневековья выполнял во многом социальную функцию. Ношение платья в XIV XVI веках определялось понятием «луковицы», когда верхнее платье надевалось поверх нижнего, и количество слоёв зависело от социального статуса хозяина … Википедия

ходи́ть — хожу, ходишь; несов. 1. Обладать способностью, быть в состоянии двигаться, ступая ногами, делая шаги (о человеке и животном). Солдаты совсем обессилели. Некоторые не могли ходить. Пушкин, История Пугачева. Пантелей Прокофьевич только что начал… … Малый академический словарь

ИТТИ — (или идти), иду, идёшь (идешь и т.д. устар., но идут прост. и теперь), прош. вр. шёл, шла; шедший, несовер. (сравн. ходить). 1. Двигаться, перемещаться, ступая, делая шаги (о человеке и животном). Не шел он, а летел. «Зато в обратный путь… … Толковый словарь Ушакова

Сатья Саи Баба — Имя при рождении: Сатья Нараяна Раджу … Википедия

ГОРЕ — БЕДА — В семь лет перебедовали семьдесят семь бед. Живем покашливаем, ходим похрамываем. С кашлем вприкуску, с перхотой впритруску. Что день, то радость, а слез не убывает. Что ни дальше, то лучше, а не наплачешься. Наше житье (или: житье, житье)… … В.И. Даль. Пословицы русского народа

Источник

Какие разновидности water вы можете назвать по-английски?

💦 Вода – одновременно простая и уникальная вещь, которая поддерживает жизнь на Земле🌏. С какими разновидностями воды мы сталкиваемся ежедневно?

Открываем кран и получаем водопроводную/проточную воду:

🚰 TAP WATER /тЭп уОта/ (от англ. “tap” – кран)

🚰 RUNNING WATER /рАнин уОта/

Чаще всего такая вода (в цивилизованных странах) является хозяйственно-питьевой . Но если нужно уточнение, что вода безопасна для питья, то можно уточнить:

💧 DRINKING WATER /дрИнкин уОта/

💧 POTABLE WATER /пОутэб(э)л уОта/.

Если TAP WATER оказалась не POTABLE, идем в магазин и покупаем воду в бутылке –

💧 BOTTLED WATER /бОтлд уОта/.

Или же вы пошли в магазин в поисках минеральной воды (mineral water) и тут встал вопрос – с газом или без? 🤔

Если ищете газированную , то это:

💧 CARBONATED WATER /кАбэнейтид уОта / — насыщенная УГЛЕКИСЛЫМ ГАЗОМ (CARBON DIOXIDE), отсюда и название;

💧 SPARKLING WATER /спАклин уОта / — так сказать, “искристая”, с пузыриками;

💧 SODA WATER /сОудэ уОта / — да-да, содовая – это, в общем-то, газировка;

💧 SELTZER /сЭлтсэ/ — “сельтерская вода”, как назовут её американцы, от названия немецкого города Зельтерс, где расположен источник минеральной воды;

💧 FIZZY WATER /фИзи уОта/ — “шипучая” вода

📌Кстати, “ fizzy ” чаще комбинируется со сладкими газированными напитками (fizzy drinks), а “ sparkling ” ещё и прекрасно описывает игристые вина (sparkling wines🍾🥂)

В общем, с “пузырьками” разобрались. Плывём . То есть идём дальше.😊

Если вы забыли закрыть бутылку газированной воды и пузырьки её покинули, то теперь перед вами:

💧 FLAT WATER /флЭт уОтэ/ — так сказать, “ выдохшаяся ” газировка

(“квартира” здесь не при чём; правильнее думать, что без непоседливых пузырьков вода стала “flat”, т.е. “ровной”, “плоской” )

И наконец, вы перебрали все возможные варианты в супермаркете и остановили свой выбор на воде без газа , т.е. “ спокойной ” воде, без всяких там непоседливых “пузырьков”:

💧 STILL WATER /стИл уОта/

Если понравилась статья, ставьте лайк👍, подписывайтесь на канал 🇬🇧😊💕

Источник

Как сказать по-английски «Не разлей вода»? 5 способов, от нейтральных до неодобрительных

Задача перевести на английский язык какую-нибудь русскоязычную поговорку или устойчивое выражений может поставить в тупик даже самого опытного переводчика. Найти стопроцентное соответствие в большинстве случаев невозможно, поэтому приходится выбирать из наиболее подходящих по смыслу вариантов, к сожалению, нередко — в ущерб выразительности и эмоциональности оригинала.

Сегодня предлагаю разобрать, как же сказать по-английски «закадычный друг», «не разлей вода», «шерочка с машерочкой» .

✅ inseparable /ɪnˈsep(ə)rəb(ə)l/

Это самый простой и очевидный способ сказать, что людей связывают очень тесные дружеские отношения, и они почти всё время проводят вместе.

  • Kate’s hanging out with Jesse again. Those two are almost inseparable.— Кейт снова где-то зависает с Джесси. Эти двое практически неразлучны.

✅ bosom (/ˈbʊzəm/) friend​/ ​buddy​/ ​pal

Буквально : «грудной» друг

Сейчас словом bоsom называют женскую грудь, а в 16 веке, когда появилось это выражение, так называли грудину. То есть, a bosom friend означало «грудинный», а значит, » сердечный, задушевный друг» .

  • The two girls had become bosom friends.— Девочки стали близкими подругами.

✅ thick as thieves /θiːvz/

Буквально : кучно, как воры

Это неформальное выражение употребляется в отношении очень близких друзей, особенно, если их поведение говорит о том, что они замышляют что-то незаконное или какую-то шалость.

  • They were (as) thick as thieves for weeks, which made us wonder what they were doing.Они уже неделю ходили, как шерочка с машерочкой, что заставило нас недоумевать, чем же таким они занимались.

✅ buddy-buddy (with somebody) (AmE)

Это выражение характерно для североамериканского варианта английского и имеет неодобрительный оттенок. Быть buddy-buddy часто подразумевает подлизываться или льстить .

  • He’s very buddy-buddy with the boss, so of course he got promoted.— Он задружился с боссом, так что неудивительно, что его повысили.

✅ joined at the hip (AmE)

Буквально : соединены в бёдрах

Ещё одно неформальное выражение, которое используется в American English. Как мне кажется, именно оно ближе всего к нашей поговорке «не разлей вода».

  • She and her sister used to be joined at the hip when they were kids.Она и её сестра были просто не разлей вода, когда они были детьми.

Если вам интересно, как перевести на английский выражение «И на старуху бывает проруха», то читайте об этом здесь .

Благодарю всех, кто дочитал до конца! ❤️ Пожалуйста, поддержите канал лайком👍 и подпиской .

Также буду рада видеть вас у себя в Telegram — @englishwinglish4U : там я публикую не только статьи, но и опросы, викторины, видео, подкасты, забавные картинки и интересные факты «из жизни» английского языка!

Источник

Читайте также:  Теплая вода с лимонным соком польза
Оцените статью