- Отвечаем на ваши вопросы
- Почему нельзя «за водой» ходить: правила грамматики и бабушкины суеверия
- Литературная норма и просторечие
- Плохая примета
- Устаревший вариант
- Почувствуйте разницу
- Идти «за водой» или «по воду»?
- 32 комментария
- «За водой» или «По воду»? Бабушка объяснила, почему именно «по воду» — правильно.
- Почему же раньше никто не говорил «сходить за водой»?
- Происхождение предлога «за».
- Версия бабушки.
Отвечаем на ваши вопросы
Мы с племянником, который на западе страны живёт, однажды поспорили, как правильно говорить: пойти «по воду» или пойти «за водой»? Помогите разобраться в этом вопросе.
Вариант «за водой» – форма общеупотребительная, стилистически нейтральная. Она соответствует нормам литературного языка – является общепринятой для всех, независимо от сферы общения, возраста или места проживания. Например: «После пожара за водой не ходят».
Что касается формы «по воду», то она отличается стилистической сниженностью (разговорной окраской) и употребляется в народно-поэтической речи. Это вариант можно встретить в фольклорных текстах. Так часто говорят в деревнях. Ср. также: «по грибы», «по ягоды» и т. п.
Интересно, что распространение формы «по воду» и неприятие формы «за водой» находит своё объяснение среди носителей русского языка (это проявление так называемой «народной этимологии»), например: «Я слышала, что за водой/за грибами/за ягодами пойти – значит, уйти туда, откуда они растут, т.е. «под землю». А в земле, как известно, покойники. И пожилые, и молодые мне так объясняли. Поэтому по воду/по грибы/по ягоды». Или: «За водой – значит в пучину. Примерно то же, что утонуть. Такие народные поверья». И ещё: «Пойти за водой» равно по смыслу «быть этой водой унесённым, смытым; уйти, исчезнуть безвозвратно». Никто из ощущающих это значение не пошлёт никого «за водой». Это всё равно, что сказать «исчезни, пропади пропадом» – текущая вода не имеет привычки возвращаться» (обсуждения на интернет-форумах).
Конечно, с точки зрения лингвиста, это не более чем суеверия. Возможно, подобное переосмысление связано с влиянием украинского языка, где предлог «за» действительно имеет значение «следом», а не «с целью». Хотя предлоги могут иметь и несколько значений, что тоже вполне нормально для языка. Так что используйте форму «за водой» без опасений!
Некоторые журналисты употребляют слово спортсмен со звуком Е, а другие со звуком Э. Как правильно?
Произношение твёрдого / мягкого согласного перед буквой «е» – одна из актуальных орфоэпических проблем. В русских словах согласный смягчается: песок, лес и т.д. Но в заимствованиях, особенно если они недостаточно освоены русским языком, наблюдается сохранение твёрдого согласного перед «е»: темп, тенденция, компьютер – звучит как «тэ». Абсолютно чёткой закономерности здесь нет: часть слов произносится с мягким согласным, другая часть – с твёрдым, а некоторые допускают двоякое произношение. В слове «спортсмен» современные орфоэпические словари рекомендуют мягкое произношение («ме»), а вот в словах «бармен», «бизнесмен» – твёрдое («мэ»). Очевидно, первое слово воспринимается как более привычное, освоенное языком, принявшее его фонетические законы.
Юлия Щурина,
кандидат филологических наук
«Читинское обозрение»
№41 (1369) // 14.10.2015 г.
Источник
Почему нельзя «за водой» ходить: правила грамматики и бабушкины суеверия
В современном русском языке существует общепринятая литературная норма, которой соответствует конструкция, содержащая предлог «за». Сегодня ходят «за водой». Что касается конструкции с предлогом «по», то она имеет диалектное происхождение.
В речи диалектной единственно правильным считалось говорить «по воду». А причиной тому — распространенное мнение о том, что, если пойти за водой, обратно уже не вернуться. Ведь вода вспять не течет. А значит, и говорить нужно исключительно «по воду», а не «за водой».
Литературная норма и просторечие
Конструкции, включающие в себя предлог «по», были в употреблении в русских народных говорах еще в очень далекие времена. При этом они не только присутствовали в таком сочетании, как «по воду», но и употреблялись со множеством других слов. Например, говорили: «Сестра отправилась по молоко»; «Отец ходил в лес по грибы»; «Мы все вместе ходили по малину».
У Александра Сергеевича Пушкина в его поэме «Русалочка» приводятся слова из народной свадебной песни: «Верея ль вереюшка, укажи ль дороженьку по невесту ехати. «
Если же говорить о современной литературной речи, то правильным будет «за водой». А варианты, содержащие предлог «по», относятся к просторечным. Указание на это можно найти, например, у Д. Э. Розенталя в его справочнике по правописанию.
При этом и в народной поэтической речи можно встретить литературную конструкцию с предлогом «за». Например, в народной песне, имеющей широкую известность, есть следующие строчки:
По улице мостовой, по широкой столбовой
Шли девицы за водой, за холодной, ключевой.
Так почему же в диалектной речи присутствует вариант с предлогом «по»?
Плохая примета
Оказывается, это связано с суеверием, которое распространено среди сельских и деревенских жителей. Они следуют поверью, предостерегающему: пойти за водой — домой не вернуться. Таким образом, у конструкции «за водой» появляется другой смысл: идти за водой вслед, по течению. А так как она вспять не течет, то и у идущего за ней обратной дороги нет.
У многих деревенских старожилов словосочетание «пойти за водой» имеет ассоциацию с утоплением. То есть если говорят, что кто-то пошел за водой, значит, он решил утопиться. И еще один аспект суеверия: вода уходит под землю, там лежат покойники, и, пойдя за водой, можно очутиться в загробном мире. Подобный же смысл имеется в виду, когда говорят «идти по грибы». Идти за грибами нельзя, так как они растут в земле.
Таким, образом для людей суеверных употребление этого выражения — плохая примета. Произнесешь его и притянешь к себе беду, случится что-то нехорошее. Однако суеверие, оно и есть суеверие — хочешь верь, хочешь нет. А если вы принадлежите к людям, боящимся накликать на себя несчастье, то для своего спокойствия лучше говорить «по воду».
Устаревший вариант
Но при этом нужно иметь в виду, что эта конструкция характерна для жителей глубинки. «Ходить по воду» — словосочетание, относящееся к разговорной речи, устаревшее. Словари русского языка не приветствуют его употребление. Можно сказать, что сегодня оно уже ушло в историю, и найти его можно лишь в произведениях классиков или в произведениях устного народного творчества, являющихся художественным наследием:
За бедой, за водой, не по воду,
Не оглядываясь, пойду,
Как однажды с тобой, без повода,
У апреля на поводу.
А также употребление конструкции с предлогом «по» встречается в речи алтайских староверов, где говорят: «Мамонька, благослови по воду сходить».
Не нужно забывать, что в этом словосочетании ударение ставится на предлог. При этом современный русский язык такое ударение не предусматривает, этот вариант считается устаревшим, относящимся к пережиткам древнерусского языка.
Почувствуйте разницу
Из сказанного можно сделать заключение о том, что, хотя выражение «по воду» является нелитературным, в разговорной речи употребление его все же допускается. Но нужно сделать важную оговорку, касающуюся смысловой разницы.
Если вы говорите о покупке воды (минеральной, бутилированной, газированной и так далее) в магазине, то в этом случае никак не уместно употреблять предлог «по», даже и в разговорной речи. Правильным будет сказать: «Я иду в магазин за водой». Если же вы хотите набрать воды из колодца, то ходить «по воду» в данном случае не возбраняется.
Источник
Идти «за водой» или «по воду»?
Опубликовано 1 февраля 2017, 19:45
Тысячи вещей от 10 грн на аукционе прямо сейчас.
осталось 7 минут
осталось 5 минут
осталось 6 минут
осталось 10 минут
32 комментария
Vredunka1 1 февраля 2017, 19:46 5
Veronka 1 февраля 2017, 21:21
+++++ муж постоянно исправляет,но я все равно всегда иду за водой (
Natutka 1 февраля 2017, 21:31
A26631611 1 февраля 2017, 19:46 2
Olga08 1 февраля 2017, 19:47
Freekee 1 февраля 2017, 19:46
Freekee 1 февраля 2017, 19:51 2
по — это просторечное выражение
Идти за водой (рус)
Йти по воду (укр)
Word_Studio 1 февраля 2017, 20:31
Vaselisa 1 февраля 2017, 20:52
По воду.ЗА водой,это значит вдоль течения.
Julee_k 1 февраля 2017, 19:52
Word_Studio 1 февраля 2017, 20:32
за водой — украинизм, по-русски: по течению.
Julia_2014 1 февраля 2017, 21:13
Yamayskaya 1 февраля 2017, 19:47 1
Iriska 1 февраля 2017, 19:48
Если набирать воды — то по воду. Если покупать — за водой )))
adriana 1 февраля 2017, 19:51 1
По воду или за водой?
Предстоит выбор формы существительного «вода» с предлогом в косвенном падеже.
Существуют вариативные формы употребления форм этого слова:
на воду и на воду, спуститься под воду и под воду.
В форме существительного «по воду» ударение перетянул на себя предлог. Эта форма приводится в словарях, но она уже уходит из речи, поскольку с коромыслом никто уже по воду не ходит, а люди ходят или ездят за водой к источнику или реке, ходят или ездят за грибами в лес, а не, как в старину, по грибы и ягоды.
Общепринятой морфологической нормой являются словоформы с глаголом «ходить»:
ходить за водой, за хлебом (в магазин), за грибами и за ягодами (в лес).
A_nastasiia__ 1 февраля 2017, 19:55
хожу за водой в магазин. по воду говорит мой дедушка:)
Alina_ya 1 февраля 2017, 19:56
по воду — это древний речевой оборот, правильно говорить за водой, также, как и за хлебом, за колбасой, за папой на работу
Alina_ya 1 февраля 2017, 19:57
это форма творительного падежа -за чем? за кем?
AMOR_FATI 1 февраля 2017, 20:13
Мир просторечия, как и других форм национального русского языка (диалектная речь, жаргонная речь), разнообразен. В отличие от говоров и жаргонов просторечие — общепонятная речь. Термин просторечие возник на базе сочетания простая речь.
В просторечии представлены все языковые уровни: ударение (процент, портфель, инструмент и др.); морфология (выбора); лексика (ложить) и др. Об этом шла речь в наших заметках «Класть», «Есть. Кушать», «Валюта», «Кто последний?», «Довлеть», «Мелочи?» и др.
Просторечные слова и формы подвижные; они могут переходить в разговорно-литературную речь и нормативный книжный язык: учеба, отгул, нытик и др.
Предложно-именные сочетания пошел по грибы, пошел по хлеб, слова и формы читалка, картошка, ахинея, ерунда, огорошить и др. получили распространение в разговорно-бытовом языке и просторечии. Они вступают в синонимические отношения с литературными словами и формами.
Следует отметить, что просторечное предложно-именное сочетание по воду встречаем у больших мастеров русского слова (Чехов). Лев Толстой в таких конструкциях употребляет современную предложно-падежную форму.
— [Наташа] в прошлое лето, ходя за грибами, заблудилась в большом лесу (Л. Толстой).
Разговорно-просторечные формы типа по грибы, по малину — исконные, древние. Встречаем сочетания с предлогом по в сказках и других видах фольклора, в составе фразеологических оборотов.
— Спустя лето по малину в лес не ходят.
— Пошел по шерсть, а воротился стриженный.
— Старик пошел по дрова.
В строе украинского языка сочетания по хлiб, по гриби — нормативные. Употребляются и синонимичные конструкции с предлогом за.
— Пiшов дiдок у лiс по гриби (Глiбов).
— Роман хотiв iхати по доктора (Н.-Левицький).
В условия двуязычия украинские нормативные формы с предлогом по способствуют широкому функционированию сочетаний типа по грибы, по молоко, по хлеб в русском просторечии, в разговорно-бытовой речи.
Просторечное по грибы и нормативное за грибами — синонимические конструкции. Не исключено, что в процессе развития русского языка просторечная конструкция может стать вариантно-нормативной формой. История русского литературного языка свидетельствует о проникновении в мир нормативно-просторечных и диалектных слов и форм.
AMOR_FATI 1 февраля 2017, 20:13 2
ЗА водой — в селе имели в виду утопленников, «пiшов за водою»,
бабушка очень ругала если так говорили )
Alina_ya 1 февраля 2017, 20:19
я просто в селе никогда не была — не слышала такого ни разу))))
Maryhanchik 1 февраля 2017, 22:52 1
И моя мама так говорила, и ругала, боялась жуть — так и выучила что по воду
Elena_K 1 февраля 2017, 20:15 3
ПО воду.
ЗА водой идут только утопленники,- так мама меня в детстве еще исправляла.
Vetachka 2 февраля 2017, 16:56
Alias 4 февраля 2017, 15:20 1
Здесь )) Мне эту тему показали только что )
Я согласна с Адрианой. Сейчас вариант «за водой» вытесняет своего «конкурента» ))
Как известно, язык динамичен, и вот в настоящее время вариант «по воду» даже звучит как устаревшее.
Источник
«За водой» или «По воду»? Бабушка объяснила, почему именно «по воду» — правильно.
Приветствую вас, уважаемые читатели. Наверняка многие слышали выражение сходить «по воду» вместо «за водой». Чаще всего так говорят деревенские жители, но в русском языке считаются правильными оба варианта. Сейчас объясню почему так говорили в старину, а в конце статьи — официальную версию, которую я услышал от бабушки.
Почему же раньше никто не говорил «сходить за водой»?
Раньше пойти за водой считалось плохой приметой, а в народном творчестве есть такие строки:
Как однажды с тобой, без повода,
Смысл здесь понимался буквально. «Пойти за водой» = «Пойти вслед за течением реки». Понятно, что течение воды в реках направлено только в одну сторону, а если пойти вслед за ним, то это уже будет дорога в один конец. По этой суеверной причине никого не отправляли «за водой». Но так говорили не только про воду.
Происхождение предлога «за».
Но нам известны и другие выражение с предлогом «по», например: » в лес по грибы, по ягоды «.
Здесь мы должны вспомнить происхождение предлога » за «, который употреблялся в значении » по ту сторону «. Именно в такой форме мы снова встречаемся с суеверием, ведь грибы и прочие растения уходят корнями глубоко под землю, поэтому форму » за грибами» специально избегали, чтобы раньше времени не отправиться под землю.
Здесь даже версия с водой подходит по смыслу, ведь вода также находится под землёй. Именно поэтому предлог » по » отводил плохие ассоциации в сторону.
Версия бабушки.
В нашем дворе жила бабушка, которая всегда говорила » пойду по воду «, хотя это было начало 2000х и так уже в принципе никто не говорил. Однажды я попросил её рассказать, почему она говорит именно так. Почему-то её версии мне не удалось найти нигде. Вот ответ:
«Вот представь, что ты подошел к реке набрать воды. Если сказать «за водой», то это означает, как будто ты пошел за всей водой, которая там есть. Но ты же не сможешь её унести. Поэтому я и говорю — пойти по воду»
Вероятно, что именно так ей когда-то объяснили, чтобы не рассказывать подробности про суеверия.
Сейчас очень редко где говорят «пойти по воду», хоть это форма и допускается языковыми нормами. Как правильно, это можно услышать лишь в деревнях. Но теперь мы знаем, благодаря каким суевериям она возникла. Узнаёте современное «Кто крайний»? 🙂
Подскажите, а вы пользуетесь другими формами слов, чтобы избежать суеверных трактовок?
С тавьте «лайк», если статья вам понравилась. Удачного дня и только хороших примет!
Источник