- 10 фраз, которые полезно выучить перед поездкой в Египет
- Базовая форма поддержания разговора
- «Здравствуйте»
- «До свидания»
- Извинение
- Благодарность
- Просьба о помощи
- «Я не понимаю»
- «Я из России»
- «Сколько это стоит?»
- Магическая форма отказа
- Как будет по египетски вода
- Онлайн школа изучения арабского языка
- Елены Клевцовой
- Вода по-арабски. Буквы: Мим, Алиф, Хамза
- Буквы: Мим, Алиф, Хамза
- Последние публикации блога:
- Арабский язык اللغة العربية Пишем, учим, устанавливаем на телефон
- 18 октября, день Рождения пророка Мухаммада. Подарки
- Самые известные арабские имена. Топ 10 популярных арабских имен
- Шукран — афуан. Что ответить на «спасибо»? Арабский язык. Урок
- Русско-арабский разговорник для туристов (Египет)
- Египет
- Разговорник египетского диалекта арабского языка.
10 фраз, которые полезно выучить перед поездкой в Египет
Перед российскими туристами проблема языкового барьера в Египте обычно не возникает. В пределах выбранного отеля можно вполне изъясняться на родном языке — хотя бы пара сотрудников на нем будет говорить вполне сносно. В крайнем случае можно общаться на международном английском. На нем же, добавляя жесты и мимику, можно объясниться с местным населением на египетских рынках, в магазинах и ресторанах. Однако, если вы хотите расположить к себе аборигенов, получать лучшее обслуживание и делать покупки без безумных наценок, то стоит заучить десяток самых распространенных фраз на арабском — именно этот язык является родным для коренного населения Египта.
Базовая форма поддержания разговора
В Египте туристы чаще всего слышат от местных жителей фразу «Ин ща алла!» — «Если Аллаху будет угодно!» Она является универсальной формой для поддержания разговора. Вставлять ее можно при ответе на любой вопрос, чем часто пользуются сами египтяне. То же самое может проделать турист-иностранец, чтобы показать свое уважение. Если вы не понимаете, что от вас хотят, воспроизводите базовую фразу. Кстати, ею же можно заканчивать неудобный разговор, например, с назойливым торговцем, пытающимся всучить вам свой товар.
«Здравствуйте»
Еще одной универсальной фразой, которая всегда будет актуальна при встрече, хоть со знакомыми, хоть с незнакомыми людьми, является приветствие. Можно просто сказать: «Здравствуйте» — «Асалям муалейкум» либо обозначить конкретное время суток: «Сабах иль хеир» — «Доброе утро», «Маса эль хеир» — «Добрый день/вечер» (эта фраза становится актуальной после 14.00).
«До свидания»
То же самое касается прощания. Египтяне стараются быть предельно вежливыми, поэтому отпускать человека молча, кивком головы или взмахом руки у них не принято. Обязательно нужны слова. И если турист сможет произнести их по-арабски, ему обеспечены почет и уважение от местных. Запомнить вербальную формулу прощания совсем несложно: «Маас салама».
Извинение
Правила этикета в любой стране, в том числе и в Египте, требуют извиниться, если турист совершил какой-то промах или ошибку. Если начнете говорить на русском или на английском, вас могут просто не понять, а значит, с большой долей вероятности, посчитают ваши действия оскорблением. Так что стоит обязательно заучить, как нужно извиняться на арабском: «Ассеф», что значит «Извините меня/прошу прощения».
Благодарность
Совершенно точно русскому туристу не помешает выучить, как будет «Спасибо» на арабском: «Шукран». А если кто-то из местных благодарит вас, то следует ответить «Афон» — «Пожалуйста».
Просьба о помощи
В целом египтяне отличаются отзывчивостью, поэтому просьбу о помощи не проигнорируют в любом случае. Но все же больше шансов, что вам помогут, будет в том случае, если вы обратитесь к аборигенам по-арабски: «Мумкэн цаадни?» — «Вы можете мне помочь?»
«Я не понимаю»
Закономерно, что рано или поздно турист в Египте столкнется с тем, что не понимает намерений и слов местных жителей. Нужно прямо сказать об этом, однако трудность состоит в том, что арабские фразы в данном случае отличаются для мужчин и женщин. Представителям сильного пола следует говорить: «Ана миш фагем», а прекрасным дамам «Ана мин фагма». Фраза означает одно и тоже: «я не понимаю».
«Я из России»
Российских туристов в египетских отелях и ресторанах часто обслуживает говорящий по-русски персонал. Чтобы сразу обозначить свою национальную принадлежность, стоит при знакомстве упомянуть, откуда вы: «Ана мин Русия».
«Сколько это стоит?»
На рынках и в маленьких лавках Египта можно найти оригинальные сувениры: специи, золотые изделия, посуду, предметы декора. Чтобы узнать цену понравившейся вещи, нужно спросить: «Би кам да?»
Магическая форма отказа
Многие туристы жалуются на излишнюю навязчивость египетских уличных торговцев и попрошаек. Можно сколько угодно говорить им «нет», толку не будет. Но есть одна фраза, которая действует на местных поистине магически: «Мумкин букра, ин ща алла», что означает «Даст Бог, может быть завтра».
Подписывайтесь на наш канал Яндекс Дзен и ставьте палец вверх!
Источник
Как будет по египетски вода
— Салам Алейукум – универсальная фраза поприветствовать или проститься с человеком
— Ваалейкум салам – ответ на приветствие выше
— Доброе утро – Сабах Эль Хэир
— Ответ на доброе утро – Сабах Эль Фуль
— Добрый вечер (он же добрый день) – Миса Эль Хэир
— Так как 12 дня да и час дня в Египте еще утро то, выражения добрый день повсеместно не используется ))
— Ответ на Добрый Вечер – Миса Эль Нун
— Тызбах Эль Хэир – спокойной ночи (отвечать так-же)
»Знакомствo:
— Как Вас зовут – Ента эсмак и?
— Меня зовут – Ана эсми “Ваше имя”
— Как у тебя дела – Ента Амили ? Из-заяк ?
— Все хорошо — Кулю Тамам (в идеале отвечать: Альхам Дулиля Кулю Тамам )
— Пожалуйста, Извините (когда просите что-то или привлечь внимание) – Бадезднак, Лаусамахат, Мин фадляк
— Спасибо – Шукран, Альф Шукран (1000 раз спасибо, мега спасибо).
Не за что — Аффон.
— Извините – Малищ (просите прощения, к примеру когда кого-то нечаянно пнули).
» Фразы на арабском для заселения в отель:
Мы уже знаем волшебное слово на арабском поэтому проблем с заселением не должно быть.
Не забудьте поприветствовать, спросить как дела. (используйте фразы выше)
Пожалуйста, дайте мне хороший номер – Лаусамахат идини ода кваиса.
Мне нужна комната на бассейне – Ана аиз ода анди хамам сибяха.
» Фразы на Египетском чтобы от вас отстали торговцы:
Спасибо мне не надо – Шукран ана миш аиз (для девушек аиза)
У меня нету денег уважаемый- Ана мафиш филус я беша
»Общие фразы на Арабском для торгов, кафе и улицы:
— Мне нужно(мне нужно 2 кофе и тд) – Ана аиз …. (аиза для девушек)
— У вас есть(у вас есть чай и тд) – Ента Андак ….
— Мне нужно – Ана аиз
— Сколько стоит – Бикям
— Я хочу есть – Ана аиз Акль
— Я хочу спать – Ана аиз Наям
— Пожалуйста счет – Хесаб Бадезднак
— Нет проблем – Мафиш Мушкеля
— Можно/Нельзя – Мумкен/Миш Мумкен
— Я устал/устала — Ана табэн/табэна.
»Числа:
— 0 сыфр
— 1 вахид
— 2 итнин
— 3 Талата
— 4 Арба
— 5 хамса
— 6 ситта
— 7 Саба
— 8 Тамания
— 9 Тисса
— 10 Ашара
»Фрукты:
Сколько стоит – Бикям
к примеру, сколько стоит клубника – Бикям фраула
1 кг – вахид кило
0,5 кг – Нус Кило
мне нужно 1 килограм винограда- Ана аиз вахид кило Энаб
Клубника- Фраула
Персик – хох
Банан – моз
Абрикос — мишмиш
Слива – Барбук
Дыня – Кантелоп
Арбуз – Батых
Виноград – Енаб
Манго – Манго
Яблоко – Туфах
Апельсин – Партохал
»В Кафе
Кальян – Шиша
Чай – Щай
Вода – Майя
сок- Асир
Кофе – ахуа
Пиво – Бира
Используя выражения выше вы уже можете строить предложения
к примеру: Добрый день, принесите пожайлуйста 2 чам и яблочный кальян – Миса эль Хэир, ана аиз итнин шай уа шиша кантелоп.
Источник
Онлайн школа изучения арабского языка
Елены Клевцовой
- Главная »
- Вода по-арабски. Буквы: Мим, Алиф, Хамза
Вода по-арабски. Буквы: Мим, Алиф, Хамза
Теги: Видео урок,инструментарий,arabskiy-dlya-nachinauschih,video-slovar
Буквы: Мим, Алиф, Хамза
Это слово интересно тем, что заканчивается на букву, которой нет в алфавите, но которая тем не менее очень важна. Хамза – это препинание, остановка, глотальная смычка. Хамза не вошла в алфавит по причине того, что ей как правило требуется подставка. Такими подставками могут служить три буквы: Алиф, Уау или Йа.
Однако иногда она может стоять прямо на строке без всякой подставки.
Поскольку арабский язык родился в суровых условиях пустыни, то в слове «ма’» слышится явная драматичность. Как будто шёл по пустыне бедуин, умирал от жажды и ссохшимися губами произносил это слово.
Вот у нас в Египте, к примеру, воды больше, чем в Аравии, поэтому и из слова убралась драматичность. По-египетски «вода» — мАйя.
Автор: Елена Клевцова
Последние публикации блога:
Арабский язык اللغة العربية Пишем, учим, устанавливаем на телефон
Арабский язык اللغة العربية Пишем, учим, устанавливаем на телефон
18 октября, день Рождения пророка Мухаммада. Подарки
18 октября, день Рождения пророка Мухаммада. Подарки
Самые известные арабские имена. Топ 10 популярных арабских имен
Мусульманские имена очень часто являются именами арабского происхождения. Среди мусульманских имён встречаются также тюркские, иранские, афганские, узбекские имена, относящиеся к различным народам
Шукран — афуан. Что ответить на «спасибо»? Арабский язык. Урок
Шукран — афуан. Что ответить на «спасибо»? Арабский язык. Урок
Источник
Русско-арабский разговорник для туристов (Египет)
Египет
Здравствуйте — Салям алейкум!
Ответное приветствие — Алейкум ассалям
Привет – Мархаба!
Добро пожаловать! — Ахлан васайлан!
Доброе утро/ вечер! — Сабак/ Маса эльхер! – Сабак/ Маса ин нур!
До свидания! — Мае саляма!
Спасибо/ Пожалуйста — Шукран/ Афуан
Извините! – Лёусомахт!
Да — Аюа
Нет — Ля-а
Можно — Мумкин
Нельзя — Миш мумкин
Хорошо — Кваэс/кваэса
Нет проблем! — Мафиш нишэкль!
Ок! — Ссах!
(Не) знаю — (Миш) эриф/арфа
Как вас зовут? — Эсмак/эсмик э?
Меня зовут . — Эсми .
Я из России — Ана мэн Росия
Рад(а) познакомиться – Фурса саида
Я не говорю по-арабски — Ана мэбат каллимш араби
Чуть-чуть — Швайя-швайя
Вы говорите по-английски? — Э энтэ Татакаллам биль Инглезия?
Я (не) понимаю — Ана (миш) фэхэм/фэхма (диалектн. Эна афхам/Ле афхаму)
Пойдемте – Йялла
Все нормально? — Кулю тамэм?
Правда? — Валлахи?
Водитель, пожалуйста, остановите тут — Яраис, мин фадпак, стана хэна
Как дела? — Зайе ссаха?
Что это? — Эда?
Кто это? — Мэ хэза?
Почему? — Ле?
Где? — Фин?
Как? — Эззей?
Куда идешь? — Райха фин?
Сколько стоит? — Бекем? (диалектн. Бикам?)
Котрый час – Кам ассаа?
Что вы хотите? — Айз/айза э?
Я хочу сок / есть/ спать — Айз/айза асыр/ акль/ энэм
Я не хочу. — Миш айз/айза.
Я устал/устала — Ана табэн/табэна
Девочка, девушка — Бэнт
Женщина — Сэт
Мальчик — Валет
Мужчина — Рогель
Я люблю тебя — Ана бэкэбэк энта/энти
Я тоже — Ана комэн
Вход – Духуль
Выход – Хуруж
Регистрация – Тасжил
Аэропорт – Матар
Автобус – Бас
Аптека – Далэйя
Часы – Годины
Утро – Сабах
День – Нахар
Вечер – Маса
Ночь – Лейла
Завтра – Букра
Сегодня – Аль-юм
Вчера – Баль-амс
Пожалуйста, дайте мне. – Аатани, мин фадлик.
Гостиница – Фундук
Магазин – Мэхзин
Перерыв – Раха
Комната – Ода
Дорого – Гали
Бесплатно – Бибаляш
Ключ – Муфтах
Дата прибытия – Тарих аль-вусуль
Дата отъезда – Тарих аль-сэфар
Числа
1 Вахид
2 Этнин
3 Тэлета
4 Арба
5 Хамса
6 Сэтта
7 Саба
8 Тамания
9 Тэса
10 Ашара
100 Мэйя
1000 Альф
Источник
Разговорник египетского диалекта арабского языка.
Урок арабского языка № 1
В любое время суток
Салям алЕйкум – Мир вам
АлЕйкум эссалЯм – Вам мир (ответ)
СабАх эль хир – Доброе утро
СабАх эль нур – Светлое утро (ответ)
СабАх эль фуль – Светлое утро (ответ)
МасЭ иль хир – Добрый вечер
МасЭ иль нур – Светлой (доброй) ночи (ответ)
МасЭ иль фуль – Светлой (доброй) ночи (ответ)
Тэс бах аАля хир – Спокойной ночи (м/р)
Тэс бахи аАля хир – Спокойной ночи (ж/р)
Тэс баху аАля хир – Спокойной ночи (мн. число)
И зАяк? – Как ты? (м/р)
И зАек? – Как ты? (ж/р)
И заЁку? – Как вы? (мн. число)
АЭлмель э? – Как дела? (м/р)
Амлья э? – Как дела? (ж/р)
АмлИн э? – Как дела? (мн. число)
АхбарАк э? – Какие новости? (м/р)
АхбАрек э? – Какие новости (ж/р)
АхбАрку э? – Какие новости (мн. число)
ОТВЕТ НА ПРИВЕТСТВИЕ
В начале каждого ответа на приветствие
Эль хамдулилЕ – Слава богу
КваЕс – Хорошо (м/р)
КваЕса – Хорошо (ж/р)
Кваесин – Хорошо (мн. число)
КОллю тамЭм – Все в порядке
КОллю мэя мэя – Все хорошо на 100%
КОллю зАэль фуль – Все отлично
МАшья эль хамдулилЕ айшИн – Все потихоньку
Нос нос – Так себе
Мешь Авьи – Не очень
Урок арабского языка № 2
Уважаемый (м/р)– хадрЭтак
Уважаемая (ж/р) – хадрЕтек
Уважаемые (мн. ч.) – хадарАтку
Друг (м/р) – саАхэб
Подруга (ж/р) – сах ба
Девочка – я бент
Незамужняя девушка– я анЭза
Замужняя женщина – я мадАм
Бабушка – я тЭта
Мальчик – я вАлед
Мужчина в европейском костюме (до 50 лет) – я устАз
Мужчина в галабее (до 50 лет и все мужчины после 50 лет) – я хаг
Дедушка – я гЕдду
Мой (к предметам м/р) – бтэЭаи
Моя (к предметам ж/р) – бдтАти
Как тебя зовут? – Эс мак э? (м/р)
Как тебя зовут? – Э мек э? (ж/р)
Как вас зовут? – Эс мЕку э? (мн. ч)
Я – частица, которая употребляется в звательном падеже при любом обращении.
Урок арабского языка № 3
НА РЫНКЕ/ФЭЛЬ СУУК
Почем это? – бэкАм да?
Цветная капуста – арнабИт
Не забудьте произносить артикль (эль) перед словом, например:
БэкАм килу эль батАтес? – Почем килограмм картофеля?
или: БэкАм эль гаргИр? – Почем руккола?
* Слова без ударения.
Урок арабского языка № 4
Благодарю вас – ана мутшАккер
Большое спасибо за… – шукрАн газИлан ала.
…помощь – эль мОмусАада
…понимание – тфахОмак лелмаукеф
Я вам очень признателен – Ана мамнУн(а) гиддан
Пожалуйста (ответ на спасибо) – Эль-афУ
Не за что (в ответ на благодарность) – ай хедмА
Извините – ана Асеф(асфА)
Простите, пожалуйста (м. р.) – ээзОрни ляу самАхт
Простите, пожалуйста ( ж. р.) – ээзОрини ляу самАхти
Извините за беспокойство – ана Асеф(асфА) алА эль эзъААг
Виноват(а) – Ана галтАн(галтАна)
Как ваше здоровье? – эззАй эссЕхха
Как дела? (м. р.) – эззайЯк
Как дела? (ж. р.) – эззайЕк
Какие новости? – Эй эль-ахбАр?
Как поживаете? (м. р.) – Амел Эй?
Как поживаете? (ж.р.) – амла Эй?
Кушайте на здоровье! – бел хана вель шефа!
Угощайтесь!(м. р.) – этфадАл!
Угощайтесь! (ж) – этфадАли!
Очень приятно! – ахлян васахлян!
С удовольствием! – бекОл серУр!
Урок арабского языка № 5
Да, конечно – айуа табААн
Непременно – бел тАкиид
Ладно (идёт) – мАши
Я согласен – ана (энта – ты; хОуа – он) муафеэ
Я согласна – ана (энти – ты; хеИа – она)муафаа
С удовольствием – бекОл сруур
Несомненно – мафИш шак фда
Вы правы! (ему)– мАак хакъ
Вы правы! (ей)– мАаки хакъ
Вы правы! (им) – мАаку хакъ
Я не против этого! – анА меш дедъ да
Я не возражаю – мА мандИш эетрАдъ алА да
Ни в коем случае – абадАн
Я (категорически) против – ана дъедъ да
Я не согласен – ана (энта – ты; хУа – он)меш муафеэ
Я не согласна – ана (энти – ты; хеИа – она)меш муафаа
Я не могу – анА мАадАрш
Я возражаю – ана аАтаред
Это исключено – да мустабаад
Это невозможно – меш мумкен
Это неправда – меш хайИ
Мне кажется, что вы не правы – аатАкед эннАк (ему) или эннек (ей)
Не беспокойтесь (ему) – ма тэйлЯаш
Не беспокойтесь (ей) – ма тэйлЯИш
Урок арабского языка № 6
ПРОСЬБА (перевод на арабский язык)
Мне хотелось бы (м. р.) – Ана конт Ауез
Мне хотелось бы (ж. р.) – Ана конт Ауза
Пожалуйста (при угощении – ему) – этфаддАл
Пожалуйста (при угощении – ей)– этфаддАли
Подождите (ему) – эстАнна
Подождите (ей) – эстАнни
Откройте (ему) – эфтАх
Откройте (ей) – эфтАхи
Закройте (ему) – эефел
Закройте (ей) – эефели
Включите (ему) – шагхАл
Включите (ей) – шагхАли
Выключите (ему + ей) – этфи
Позовите (ему + ей)– нАди
Повторите (ему) – каррАр
Повторите (ей) – каррАри
Позвоните (по телефону – ему)– эттесел
Позвоните (по телефону – ей) – эттесли
Помогите мне, пожалуйста! (ему) – аргУк сАэдни
Помогите мне, пожалуйста! (ей) – аргУки сАдИни
Урок арабского языка № 7
– С днем рождения/с праздником! (ему) – куль САна вэнта тайЕб
– С днем рождения/с праздником! (ей) – куль САна вэнти тайЕба
1000 поздравлений (общее) – алф мабрУк
Поздравляю вас с … – МабрУк аля
– повышением по службе – эттАрИя
– подписанием нового контракта – Аукиэ эль акд эггедИд
– рождением сына/дочери – ЭлмаулЮд эггдид/элмаулюда эггедИда
Желаю тебе (ему)… – атмАнна лак
Желаю тебе (ей)…– атмАнна лек
Желаю вам (мн. ч.)… – атмАнна лку
– здоровья и долголетия – эс-сэххА ве тультэль Омр
– долгих лет жизни – тУльтэль Омр
– счастливого пути – рЕхла саИда
– хорошего отдыха – агАза саИда
Удачи вам! – беттауфИк
Берегите себя!(ему)– хАлли бАлак мен нафсАк
Берегите себя! (ей)– хАлли бАлек мен нафсек
Урок арабского языка № 8
Моя мама – мАмти
Твоя мама(ему) – мамтАк
Твоя мама (ей)– мАмтек
Мой папа – бабАя
Твой папа (ему)– бабАк
Твой папа (ей) – бабАки
Твой сын (ему) – Эбнак
Твой сын (ей) – Эбнек
Моя дочь – бЕнти
Твоя дочь (ему) –бЕнтак
Твоя дочь (ей) – бЕнтек
Моя сестра – Охти
Твоя сестра (ему) – Охтак
Твоя сестра (ей) – Охтек
Твой брат (ему) – ахУк
Твой брат (ей) – ахУки
Мой дядя (по отцу)– Амми
Твой дядя (ему) – Аммак
Твой дядя (ей) – Аммек
Мой дядя (по матери) – хАли
Твой дядя (ему) – хАлак
Твой дядя (ей) – хАлек
Моя тетя (по отцу) – аммЕти
Твоя тетя (ему)– аммЕтак
Твоя тетя (ей)– аммЕтек
Моя тетя (по матери) – хАлти
Твоя тетя (ему) – хАлтак
Твоя тетя (ей)– хАлтек
Мои дети – аулЯди
Твои дети (ему) – аулЯдак
Твои дети (ей) – аулЯдек
Мои родственники – арАйби
Твои родственники (ему) – арАйбак
Твои родственники (ей) –арАйбак
Урок арабского языка № 9
Арабский язык – эль-лЁга эль арабИя
Египетский диалект арабского языка – эль-ляхгА эль масрИя
Русский язык – эль-лЁга эрруссИя
Английский язык – эль-лЁга эль-энглизИя
Немецкий язык – эль-лЁга эль-алманИя
Французский язык – эль-лЁга эль-фарансЕия
Испанский язык – эль-лЁга эль-асбанИя
Я говорю… – Ана баткаллЕм
Я не говорю… – Ана ма баткаллЕмш
Я понимаю… – Ана бафхАм
Я не понимаю… – Ана ма бафхАмш..
Я пишу… – Ана бАктэб
Я не пишу… – Ана ма б
Урок арабского языка № 10
Кто вы по профессии? (ему)– Энта бетештАгхал Э?
Кто вы по профессии? (ей) – Энти бетештАгхали Э?
психолог – табИб нАфси
археолог – Алим асАр
издатель – нАшер сАхафи
преподаватель языка – мудАррес люгхАт
агент по рекламе – мандУб дэАйя
научный сотрудник – бАхес аЭлми
коммерсант – рАгуль амЭль
руководитель фирмы – раИс шЕрка
экскурсовод – мОршед сиЯхи
директор фирмы – мудИр шЕрка
Урок арабского языка № 11
Откуда вы? – Энта мнЭн? (ему); Энти мнЭн (ей)
Египтянин (египтянка) – мАсри (масрИя)
Русский (русская) – рУсси (руссИя)
Украинец (украинка) – укрАни (укранИя)
Белорус (белоруска) – белорУси (беларуссИя)
Поляк (полячка) – булАнди (буландИя)
Англичанин (англичанка) – энглИзи (энглизИя)
Немец (немка) – алмАни (алманИя)
Француз (француженка) – фарансАви (фарансавИя)
Испанец (испанка) – асбАни (асбанИя)
Итальянец (итальянка) – итАли (италИя)
Турок (турчанка) – тУрки (туркИя)
Грек (гречанка) – юнАни (юнанИя)
Американец (американка) – амрикАни (амриканИя)
Канадец (канадка) – кАнади (канадИя)
Китаец (китаянка) – сЫни (сынИя)
Японец (японка) – ябАни (ябанИя)
В какой стране живете? – Энта Аайеш фен? (ему); Энти Айиша фен? (ей)
Египте – фе мАср
России – фе рУссия
Украине – фе укрАния
Белоруссии – фе беларУссия
Польше – фе булАнда
Великобритании – фе бритАния
Германии – фе алмАния
Франции – фе фарАнса
Испании – фе асбАния
Италии – фе итАлия
Турции – фе туркЕя
Греции – фэль юнАн
Соединенных Штатах Америки – фе амрИка
Канаде – фе кАнада
Японии – фэль ябАн
Урок арабского языка № 12
Который час? – эссаА кАам?
Десять (часов) утра – эссаА Ашара эссОбх
Два (часа) дня – эссаА этнЕн эддОхр
Десять минут четвертого – талЯта уе Ашара
Четверть пятого – арбАа уе рОббе
Без четверти шесть – сЕтта Элля рОббэ
Половина седьмого – сЕтта уе нУс
Около восьми – хауАли тамАния
В котором часу? – эссаА кАам?
В одиннадцать дня – эссАа хедАшар эддОхр
В двенадцать – эссАа этнАшар
Около часа дня – хауАли эссАа уАхда
В районе двух часов дня – хауАли эссАа этнЕн эддОр
Послезавтра – бАад бОкра
Позавчера – Ау-уел эмбАрэх
Во второй половине дня – бАад эддОхр
В полночь – фенОс эллЭл
В полдень – эддОхр
Сутки назад – эллЭла эллИ фАтет
Ваши часы спешат/опаздывают (ему) – саАтак мэАххАра
Ваши часы спешат/опаздывают (ей) – саАтек мэАххАра
Я буду вовремя – хакУн фильмАу-эд тамАм
Я немного задержусь (опоздаю) – хатАах-хар шуАия
Я приеду раньше – хАги бАдри
У меня нет времени – мафИш Аанди уАкт
Урок арабского языка № 13
Какой сегодня день недели? – эннахАрда Э?
В четверг – Ююм эль-хамИс
По воскресеньям – кОл Ююм хАд
Выходной (выходные) – агАза (агазАат)
Праздник (праздники) – эИд (АйЯд)
На праздник – фель-АйЯд
Какой сегодня месяц? – эхнА ф-шАхр Эй?
В какой месяц? – Ф-Анхи шАхр?
В январе – фи янАер
В начале апреля – фаАу-Эль эбрИль
В середине августа – фэ нОс агОстус
В конце ноября – фэ аАхер нувАмбер
Урок арабского языка № 14
Времена года/ФесУль эс-сАна
Какое время года вы любите? (ему) – бетхЭб фасль Э?
Какое время года вы любите? (ей) – бетхЭби фасль Э?
Какая сегодня погода? – Эн-нахАрда эг-гАу Амэл Э?
Идет (есть/имеется)… – фи
Ливень – матАр шедИд
Ураган – асЭфа шедИда
Сильный ветер – хАва шедИд
Полный штиль – мафИш хАва
Светит солнце – эш-шАмс талАа
Вы знаете прогноз погоды на завтра? – Эг-гАу бОкра Амэл Э?
Урок арабского языка № 15
Один (одна) – вАхэд (вАхда)
Двадцать один – эшрИн
Двадцать два – эттнЭн ве эшрИн
Две тысячи – альфЭн
Десять тысяч – талЯт-талЯф
Сто тысяч – мИт-Альф
Два миллиона – эттнЭн-мэльЁн
Урок арабского языка № 16
Урок арабского языка № 17
Какой цвет вам/тебе нравится? (ему) – бетхЭб лЁун Э?
Какой цвет вам/тебе нравится? (ей) – бетхЭби лЁун Э?
Красный (ая) – ахмАр (хАмра)
Оранжевый – бОрту Ани
Желтый (ая) – Асфар (сАфра)
Зеленый (ая) – Ахдар (хАдра)
Синий (яя) – азрАа ( зАраа)
Белый (ая) – абЯд (бЭда)
Черный (ая) – Эсуэд (сОда)
Полосатый – мэ Ал-лэм
Бесцветный – мен гхэр лЁун
Урок арабского языка № 18
Урок арабского языка № 19
Плащ – бАльтО мАтар
Пиджак – жАкет бАдла
Спортивный костюм – трэнг
Джинсы – бантАлун жинс
Бриджи – бантАлун бармУда
Футболка – ти шэрт
Купальник, плавки – маЮ
Урок арабского языка № 19
Плащ – бАльтО мАтар
Пиджак – жАкет бАдла
Спортивный костюм – трэнг
Джинсы – бантАлун жинс
Бриджи – бантАлун бармУда
Футболка – ти шэрт
Купальник, плавки – маЮ
Мокасины – гАзиа сЕйфи
Тапочки – шЭб-шЭб бейт
Панама – бурнЭта хус
Арафатка – шаль Араби
Урок арабского языка № 20
Посуда и бытовая техника/адауАт Эль матбАх
Ложка чайная – маляЭт шАй
Ложка столовая – маляЭт сОфра
Газовая плита – бутагАз
Электрическая плита – бутагАз кахрАба
Стиральная машина – гхассАла
Микроволновая печь –микруЭв
Духовой шкаф – форн
Соковыжималка – ассАрэт фауАкэ
Разделочная доска –аттА;а.
Урок арабского языка № 21
Диван кАнаба \ cУфа
Стол обеденный тарабИзэт сОфра
Стол журнальный тарабИзэт антрЭ
Кухонный шкаф дулЯб мАтбах
Секретер тарабИзэт мАктаб
Спальная мебель мубИлия Удэт эннОм
Кухонная мебель мубИлия эль-мАтбах
Обеденный гарнитур эль – сОфра
Мягкая мебель эль-антрЭ \ эль – салОн
Уголок антрЭ рОкна
Десткая мебель Удэт эль- Ауляд
Торшер \Настольная лампа абажУра
Урок арабского языка № 22
Аудио- и видеоаппаратура/агхЭзет Эль аудио у эль вИдио
Музыкальный центр – музикАль сЕнтар
МР3-плеер – эм би сри блЕяр
Цифровой фотоаппарат – кАмера ракамИя
Видеокамера – кАмерет вИдио
Плазменный телевизор – телефизЮн блАзма
Мультимедийный проигрыватель – гехАз мультимИдия
DVD-рекордер – ди-ви-ди рэкОрдар
DVD-плеер – ди-ви-ди блЕяр
МР3-диск – эм-би-сри диск
СD-диск – си-ди диск
DVD-диск – ди-ви-ди диск
Ксерокс – фОту кОбя
Карта памяти – карт мИмури
Зарядное устройство – шАхен баттарИя
Урок арабского языка № 23
Перец сладкий – фЕлфель
Белокочанная капуста – кронб
Брюссельская капуста – арнабИт Ахдар
Цветная капуста – арнабИт
Фрукты и ягоды/Эль фАк-ха
Кокос – гОз хЭнд
Урок арабского языка № 24
Лепешка – эйш бАлади
Булка – эйш фИну
Масло растительное – зейт
Масло сливочное – зЭбда
Молоко – лАбан халИб
Кефир – лАбан рАеб
Говядина – лАхма ба-Ари
Баранина – лАхма хэрфАни
Цыпленок – фэрАх шамОрт
Индейка – дик рУми
Фарш – лАхма мафрУма
Печень говяжья – кЭбда б-Ари
Печень куриная – кЭбдет фэрАх
Сосиски – сусИс; хот-дОг
Сардельки – хот-дОг кэбИр
Колбаса копченая – лАншун медах-хАн
Колбаса салями – лАншун салЯми
Пастрами (колбаса из индейки) – бастЭрма
Урок арабского языка № 25
Скорая помощь – эль-эсАаф
Терапевт – табИб Аам
Педиатр – табИб атфАль
Стоматолог – табИб аснЭн
Гинеколог – табИб нЭса
Процедура – эль эгра-Ат
УЗИ – мау-гАт саутИя
Урок арабского языка № 26
Ангина – эльтэхАб фи эль-хАлк
Гастрит – элтэхАб фи эль-мЭда
Инфаркт – Азма альбИя
У меня – Ана Анди
Голова болит – судАа
Сердце болит – Альби таабЭн
Позвоночник болит – эль-Амуд эль-фАкри таабЭн
Суставы болят – эль-мафАсэль таабЭна
Почки болят – эль-кЭля таабЭна
Печень болит – эль кЭбд таабЭн
Живот болит – бАтни таабЭна
Желудок болит – мэдЭти таабЭна
Глаза болят – ЭйнитаабЭна
Уши болят – вэдАнитаабЭна
Горло болит – зОри таабЭн
Зуб болит – сеннЭтитаабЭна
Можно записаться на прием к доктору? – МОмкэн Ахгэз Анд эль-доктУр?
Можно вызвать врача на дом? – МОмкэн эль-доктУр Еги эль-бейт?
Сколько стоит первичная консультация доктора/специалиста? – БекЭм эль кАшф Анд эль-доктУр?
В какие дни и часы ведет прием доктор? – Эмта эль-доктУр биЕс-табЭль эль-кАшф?
Урок арабского языка № 27
Слесарь – бетАэ эллехЭм
Плиточник – бетАэ эль сирамИк
Штукатур – бетАэ эль махАра
Газосварщик – бетАэ эль газ
Подмастерье – сАби эль меАллэм
Стекольщик – бетАэ эль эзАз
Телевизионный мастер – мухАндес эттелифезиОн
Выключатель – муфтАх кахрАба
Электрический провод – сэлк кахрАба
Электрический удлинитель – уАслет кахрАба
Замазка для для швов плитки – маагУн
Оконная рама – халк эшшебЭк
Дверь входная – бэб эль-мадхАль
Дверь межкомнатная – бэб эль-Ода
Унитаз – Аадет эль хаммЭм
Шурупы/болт/винт – мусмАр алауОз
Гаечный ключ – мофтАх
Малярная кисть – фОрша
Урок арабского языка № 28
Дверная ручка – мАабад эль-бЭб
Дверной глазок – эйн сехрИя
Дверной замок – Эфль эль-бЭб
Сколько нужно цемента и песка, чтобы положить плитку? – МехтагИн кям асмАнт уе рАмль ашАн эль-балАт?
Сколько стоит розетка? – Бекям эль-фИша?
Отштукатурьте и выровняйте мне стену – САуи уе зАббат эль-хЭта
Я буду проверять качество работы – Ана хашаиЭк аля эшшОгхль бенАфси
Сколько стоит материал и сколько стоит ваша работа? – Бекям эль-хамАт уе Энта Ауез кям?
Я внесу 50% предоплаты, остаток – после выполнения работы – Ана хадфАа эннОс арбУн уе эль-бАи бАад эшшОгхль.
Поставте мне два окна – Ауза шеббакЭн
Из какого материала окна? – ЭшшебЭк мамУль хашАб Э?
Источник