Не пусти меня за водой одну

Текст песни Мельница — За водой одну не пускай меня..

Ай, то не пыль по лесной дороге стелется.
Ай, не ходи да беды не трогай, девица.
Колдовства не буди,
Отвернись, не гляди –
Змей со змеицей женятся.

Лиха не ведала, глаз от беды не прятала.
Быть тебе, девица, нашей – сама виноватая!
Над поляною хмарь –
Там змеиный ждет царь,
За него ты просватана.

Удержи меня,
На шелкову постель уложи меня.
Ты ласкай меня,
За водой одну не пускай меня…

Зелье змеиное отыскать не сумею я,
Золото глаз на тебя поднять не посмею я.
Чешуею загар –
Мне в осеннюю гарь
Уходить вслед за змеями.

Пылью под пологом голос мне полоза слышится…
Полные голода очи-золото в пол-лица…
Он зовет меня вниз:
«Родная, спустись,
Обниму в тридцать три кольца!»

Удержи меня,
На шелкову постель уложи меня.
Ты ласкай меня,
За водой одну не пускай меня… Ah , do not dust creeps along a forest road .
Ah , do not go so no evil touch , girl .
Witchcraft do not wake ,
Turn away , do not look —
Snakes from Zmeitsa marry .

Down and Out does not know his eyes from the troubles have not hid .
Be you, girl , our — my fault !
Above the clearing Khmara —
There’s a snake waiting for the king ,
For him, you betrothed .

Hold me ,
On silk bed lay me down .
You caress me ,
Water for one do not let me .

Читайте также:  Время чтобы вода закипела

Potion snake not be able to find me,
Gold eyes on you , I dare not lift .
Scales tan —
I fall in the fumes
Go after snakes.

Dust under the canopy of the voice I heard runner .
Full — gold eyes hunger in half his face .
He calls me down :
«Native , later,
Hug thirty three rings ! «

Hold me ,
On silk bed lay me down .
You caress me ,
Water for one do not let me .

Источник

Текст песни Мельница — За водой одну не пускай меня..

Кто круче?

Ай, то не пыль по лесной дороге стелется.
Ай, не ходи да беды не трогай, девица.
Колдовства не буди,
Отвернись, не гляди –
Змей со змеицей женятся.

Лиха не ведала, глаз от беды не прятала.
Быть тебе, девица, нашей – сама виноватая!
Над поляною хмарь –
Там змеиный ждет царь,
За него ты просватана.

Удержи меня,
На шелкову постель уложи меня.
Ты ласкай меня,
За водой одну не пускай меня…

Зелье змеиное отыскать не сумею я,
Золото глаз на тебя поднять не посмею я.
Чешуею загар –
Мне в осеннюю гарь
Уходить вслед за змеями.

Пылью под пологом голос мне полоза слышится…
Полные голода очи-золото в пол-лица…
Он зовет меня вниз:
«Родная, спустись,
Обниму в тридцать три кольца!»

Удержи меня,
На шелкову постель уложи меня.
Ты ласкай меня,
За водой одну не пускай меня… Ah, do not dust creeps along a forest road.
Ah, do not go so no evil touch, girl.
Witchcraft do not wake,
Turn away, do not look —
Snakes from Zmeitsa marry.

Down and Out does not know his eyes from the troubles have not hid.
Be you, girl, our — my fault!
Above the clearing Khmara —
There’s a snake waiting for the king,
For him, you betrothed.

Hold me,
On silk bed lay me down.
You caress me,
Water for one do not let me .

Potion snake not be able to find me,
Gold eyes on you, I dare not lift.
Scales tan —
I fall in the fumes
Go after snakes.

Dust under the canopy of the voice I heard runner .
Full-gold eyes hunger in half his face .
He calls me down:
«Native, later,
Hug thirty three rings! «

Hold me,
On silk bed lay me down.
You caress me,
Water for one do not let me .

Источник

Мельница — Невеста Полоза

Ай, то не пыль по лесной дороге стелется.
Ай, не ходи да беды не трогай, девица.
Колдовства не буди, отвернись, не гляди –
Змей со змеицей женятся.

Лиха не ведала, глаз от беды не прятала.
Быть тебе, девица, нашей – сама виноватая!
Над поляною хмарь – там змеиный ждет царь,
За него ты просватана.

Удержи меня,
На шелкову постель уложи меня.
Ты ласкай меня,
За водой одну не пускай меня.

Удержи меня,
На шелкову постель уложи меня.
Ты ласкай меня,
За водой одну не пускай меня.
За водой одну.

Зелье змеиное отыскать не сумею я,
Золото глаз на тебя поднять не посмею я.
Чешуею загар –
Мне в осеннюю гарь
Уходить вслед за змеями.

Пылью под пологом голос мне полоза слышится.
Полные голода очи-золото в пол-лица.
Он зовет меня вниз: «Родная, спустись,
Обниму в тридцать три кольца!»

Удержи меня,
На шелкову постель уложи меня.
Ты ласкай меня,
За водой одну не пускай меня.

Удержи меня,
На шелкову постель уложи меня.
Ты ласкай меня,
За водой одну не пускай меня.
За водой одну не пускай меня.
Не пускай меня.
Не пускай меня за водой.

Удержи меня,
На шелкову постель уложи меня.
Ты ласкай меня,
За водой одну не пускай меня.
Удержи меня,
На шелкову постель уложи меня.
Ты ласкай меня,
За водой одну не пускай меня.

Удержи меня,
На шелкову постель уложи меня.
Ты ласкай меня,
За водой одну не пускай меня.

Источник

Невеста Полоза by Мельница

Ай, то не пыль по лесной дороге стелется.
Ай, не ходи да беды не трогай, девица.
Колдовства не буди, отвернись, не гляди –
Змей со змеицей женятся.

Лиха не ведала, глаз от беды не прятала.
Быть тебе, девица, нашей – сама виноватая!
Над поляною хмарь – там змеиный ждет царь,
За него ты просватана.

Припев:
Удержи меня,
На шелкову постель уложи меня.
Ты ласкай меня,
За водой одну не пускай меня.

Удержи меня,
На шелкову постель уложи меня.
Ты ласкай меня,
За водой одну не пускай меня.
За водой одну.

Зелье змеиное отыскать не сумею я,
Золото глаз на тебя поднять не посмею я.
Чешуею загар –
Мне в осеннюю гарь
Уходить вслед за змеями.

Пылью под пологом голос мне полоза слышится.
Полные голода очи-золото в пол-лица.
Он зовет меня вниз: «Родная, спустись,
Обниму в тридцать три кольца!»

Припев:
Удержи меня,
На шелкову постель уложи меня.
Ты ласкай меня,
За водой одну не пускай меня.

Удержи меня,
На шелкову постель уложи меня.
Ты ласкай меня,
За водой одну не пускай меня.
За водой одну не пускай меня.
Не пускай меня.
Не пускай меня за водой.

Удержи меня,
На шелкову постель уложи меня.
Ты ласкай меня,
За водой одну не пускай меня.

Удержи меня,
На шелкову постель уложи меня.
Ты ласкай меня,
За водой одну не пускай меня.

Удержи меня,
На шелкову постель уложи меня.
Ты ласкай меня,
За водой одну не пускай меня.

Aye, it’s not a dust on the forest’s road
having laden
Aye, stick around and don’t find
a misfortune, dear maiden
This witchcraft never touch!
couse it troubles so much!
Serpent-male with female
have a Weddindg day!

No one madden you, nothing are prohibit
Now you in our reign, maiden
couse you self is guilty in it
Smoke in hollows like tar
there waits you snake-tzar
And tonight with him you should need to meet.

Let holdfdast take on me!
Let Vologda’s lace for me and throuwn on !
be much tender with me
Do not send me for water alone.

I’ll be soon a snake, for a people’s chase
I can’t rise my eyes, for sake see your face
Scales like tan, I’ll go down, i will run from the sun
I will crawl by a serpent’s trace

I’ve hear abowe hollow the snake-tzar’s voice let a rise
Full of hunger Golden eyes, big, in dishe’s size
He is whisper to me
«come together», «let it be».
I’ll embrace you , so sweet, so nice.

Let holdfdast take on me!
Let Vologda’s lace for me and throuwn on !
be much tender with me
Do not send me for water alone.

Источник

Мельница — Невеста Полоза

Ай, то не пыль по лесной дороге стелется.
Ай, не ходи да беды не трогай, девица.
Колдовства не буди, отвернись, не гляди –
Змей со змеицей женятся.

Лиха не ведала, глаз от беды не прятала.
Быть тебе, девица, нашей – сама виноватая!
Над поляною хмарь – там змеиный ждет царь,
За него ты просватана.

Припев:
Удержи меня,
На шелкову постель уложи меня.
Ты ласкай меня,
За водой одну не пускай меня.

Удержи меня,
На шелкову постель уложи меня.
Ты ласкай меня,
За водой одну не пускай меня.
За водой одну…

Зелье змеиное отыскать не сумею я,
Золото глаз на тебя поднять не посмею я.
Чешуею загар –
Мне в осеннюю гарь
Уходить вслед за змеями.

Пылью под пологом голос мне полоза слышится.
Полные голода очи-золото в пол-лица.
Он зовет меня вниз: «Родная, спустись,
Обниму в тридцать три кольца!»

Припев:
Удержи меня,
На шелкову постель уложи меня.
Ты ласкай меня,
За водой одну не пускай меня.

Удержи меня,
На шелкову постель уложи меня.
Ты ласкай меня,
За водой одну не пускай меня.
За водой одну не пускай меня.
Не пускай меня…
Не пускай меня за водой.

Удержи меня,
На шелкову постель уложи меня.
Ты ласкай меня,
За водой одну не пускай меня.

Удержи меня,
На шелкову постель уложи меня.
Ты ласкай меня,
За водой одну не пускай меня.

Удержи меня,
На шелкову постель уложи меня.
Ты ласкай меня,
За водой одну не пускай меня.

Источник

Оцените статью