Не разлей вода антонимичный фразеологизм

Содержание
  1. Какой синоним и антоним у фразеологизма «не разлей вода «?
  2. Занимательно о русском языке (фразеологизмы-антонимы)
  3. Составьте пары антонимов из фразеологизмов : не разлей вода, повесить нос, до седьмого пота, как кошка с собакой, денежный мешок, угасшее светило, спустя рукава, ни гроша за душой, восходящая звезда, ?
  4. Найдите фразеологизмы с противоположным значением?
  5. Докажите, что данные фразеологизмы противоположны по своему значению?
  6. Пожалуйста?
  7. Найдите фразеологизмы с противоположными значениями?
  8. Соотнесите фразеологизмы, противоположные по значению?
  9. Фразеологизмы – устойчивые словосочетания?
  10. «Соберите» 5 фразеологизмов из данных слов : собакой, от, чуть, хоть, свет, горшка, вершка, нос, как, с, иголки, собирай, повесить, два, кошка?
  11. Выпишите парами фразеологизмы — антонимы : рукой подать, звезд с неба не хватает, переливать из пустого в порожнее, повесить голову, капля в море, сколько душе угодно, за тридевять земель, семи пядей ?
  12. Какие фразеологизмы не являются антонимами дать волю языку — держать язык за зубами чуть свет — ни свет ни заря черепашьим шагом — во весь дух как кошка с собакой — не разлей вода?
  13. Какие фразеологизмы не являются антонимами ?
  14. Водой не разольешь: значение фразеологизма и примеры
  15. Фразеологизм «не разлей вода»
  16. Происхождение
  17. Откуда произошло
  18. Как закаляется дружба?
  19. Антонимы к выражению «не разлей вода»
  20. Фразеологизмы — единицы лексики
  21. Синонимы, которые можно подобрать к выражению «не разлей вода»
  22. Занимательно о русском языке (фразеологизмы-антонимы)
  23. Примеры
  24. Водой не разольешь
  25. Значение фразеологизма
  26. Водой не разольешь – неразлучные друзья; очень дружны, всегда вместе
  27. Происхождение фразеологизма
  28. Примеры из произведений писателей
  29. водой не разольёшь
  30. Происхождение

Какой синоним и антоним у фразеологизма «не разлей вода «?

«Не разлей вода» — так говорят о близких, закадычных друзьях либо же о братьях-сестрах, которые очень дружны, стоят друг за друга горой.

Читайте также:  Как можно отделить воду от бензина химия

Итак, синонимами к фразеологизму «не разлей вода» могут быть слова дружба, дружны и словосочетание-фразеологизм «душа в душу».

Соответственно, антонимами будут слова: вражда, враждебны и словосочетание «как кот с собакой».

Закадычные и неразлучные друзья живут душа в душу, про них говорят не разлей вода.

. а если не так, то говорят.

Воротят нос друг от друга, как черт от ладана, их медом не удержать, они как кошка с собакой.

Зондировать означает использовать зонд. Зонды бывают разные по размерам и функциональным возможностям. Но скорее всего первыми зондами являлись обычные палки и ветки, при помощи которых проверялась окружающая поверхность планеты на проходимость (хождение по болотам, по глубокому снегу, по залитым водой поверхностям и т.п.)

Со временем выражение «зондировать почву» получило второй смысл сходный с «зондировать ситуацию»: т.е. при помощи «измерительных приборов» (вопросов, изучения имеющихся данных) выяснить каким образом можно и нужно поступить в том или ином случае, чтобы «пройти» дальше, потратив при этом минимум усилий.

Избежать заслуженной кары — выйти сухим из воды.

Заниматься бессмысленной работой — Сизифов труд.

Неожиданно досадно изумиь — окатить холодной водой.

Выражение «чувствовать. «, чем — либо, ( кожей, «пятой точкой и другими частями тела) давно вошло в наш лексикон, сейчас актуальна развитая- тренированная «чуйка»,

а про спинной мозг красиво озвучил Геннадий Хазанов в миниатюре «Стриптиз», там, находящийся в «приподнятом настроении»- грузин, точно » спинным мозгом» определил, что танцовщица- «бландынка». И пошло, с тех пор, данное понятие в люди и в массы.

А чувствовать чем- то чужой взгляд, чужие мысли и устремления, большое умение- из области тонких материй и не каждому дадено.

В русском языке немало фразеологизмов со значением »очень мало». Самое первое, что с лёту приходит в голову, это такие выражения, как:

  • Кот наплакал;
  • С гулькин нос;
  • Капля в море (или просто »капля», »капелька»);
  • Раз-два и обчёлся;
  • На один зуб — это если речь идет о съедобном предмете, продукте;
  • Всего ничего;
  • Не Бог весть сколько;
  • Как слону дробина (горошина) — это если речь идет об очень маленьком воздействии, маленькой пользе от действия;
  • По пальцам перечесть;
  • В обрез.

И еще, не знаю, можно ли считать это за фразеологизм, но если чего-то очень мало, то часто говорят »чуть-чуть».

Это те фразеологизмы, которые сразу пришли в голову. Скорее всего, если подумать, то вспомнится еще немало.

Что означает?

Фразеологизм «дать фору» состоит из двух компонентов:

1.»Фора» (иначе — гандикап) — это некоторое преднамеренно выданное игровое или житейское преимущество, уступка. Цель такого действия — выровнять позиции двух оппонентов. Такой шаг может быть или справедливостью, или спортивной хитростью.

2.»Дать» (давать) — то есть, подарить возможность воспользоваться этой форой.

Когда говорят?

Я бы выделила прямое и переносное значения этого выражения. И вот два характерных примера:

1.Прямое: У белых была данная им фора в целых три пешки, но они всё равно продули за четыре минуты.

2.Переносное: Настя была намного симпатичнее Юли, но эта фора, которую дала ей природа, не сделала её счастливее.

Источник

Занимательно о русском языке (фразеологизмы-антонимы)

Речь о фразеологизмах-синонимах шла в этой статье . Сегодня давайте вспомним фразеологизмы-антонимы — противоположные по значению устойчивые сочетания.

  • куры не клюют — как кот наплакал;
  • стреляный воробей — пороху не нюхал, желторотый птенец;
  • дать маху — попасть в яблочко (у этого фразеологизма два значения: 1) попасть точно в цель; 2) сделать или сказать именно то, что нужно в данный момент — как раз в этом значении фразеологизм является антонимом к указанному фразеологизму);
  • как сквозь землю провалился — как из-под земли вырос;
  • засучив рукава — спустя рукава;
  • за тридевять земель — рукой подать;
  • молчать как рыба — чесать языком (или языки);
  • не разлей вода — как кот с собакой;
  • выйти из себя — взять себя в руки;
  • гнуть свою линию — плясать под чужую дудку;
  • во весь дух — черепашьим шагом;
  • воспрянуть духом — повесить нос;
  • одержать победу — потерпеть фиаско.

С фразеологизмами-синонимами и антонимами можно придумать много интересных игр.

  • «Четвертое лишнее»: в ряду указаны три фразеологизма-синонима и один фразеологизм-антоним — его и надо выбрать (и наоборот).
  • В тексте найти фразеологизмы и заменить их на синонимичные (антонимичные).
  • Подобрать фразеологизмы-антонимы в узком понимании (у таких фразеологизмов совпадает состав слов за исключением одного, обычно это словосочетание из двух слов, например: с легким сердцем — с тяжелым сердцем; засучив рукава — спустя рукава; храброго десятка — робкого десятка и т.п.). Подготовить карточки (антонимы на отдельных карточках, повторяющееся во фразеологизмах слово — только на одной карточке). Задача: собрать фразеологизмы (десятка + храброго + робкого).
  • По рисунку назвать фразеологизм, определить его значение, подобрать к нему синоним или антоним, например:

Источник

Составьте пары антонимов из фразеологизмов : не разлей вода, повесить нос, до седьмого пота, как кошка с собакой, денежный мешок, угасшее светило, спустя рукава, ни гроша за душой, восходящая звезда, ?

Русский язык | 5 — 9 классы

Составьте пары антонимов из фразеологизмов : не разлей вода, повесить нос, до седьмого пота, как кошка с собакой, денежный мешок, угасшее светило, спустя рукава, ни гроша за душой, восходящая звезда, воспрянуть духом.

Мне очень срочно надо плииииз.

Заклятые враги, не отчаиваться , как 2 пальца об асввльт.

Найдите фразеологизмы с противоположным значением?

Найдите фразеологизмы с противоположным значением.

Запишите фразеологозмы — антонимы парами.

Куры не клюют, душа в душу, закадычный друг, кот наплакал, как кошка с собакой, заклятый враг.

Докажите, что данные фразеологизмы противоположны по своему значению?

Докажите, что данные фразеологизмы противоположны по своему значению.

Работать спустя рукава — Работать засучив рукава, упасть духом — воспрянуть духом, распускать нюни — брать себя в руки, заварить кашу — расхлёбывать кашу.

Пожалуйста?

Подберите к приводимым фразеологизмам антонимичные обороты 1 — душа нараспашку.

2 — работать спустя рукава.

3 — воспрянуть духом, 4 — легок на подъем, 5 — как в рот воды набрать, 6 — не выходит из ума, 7 — ювелирная работа!

Найдите фразеологизмы с противоположными значениями?

Найдите фразеологизмы с противоположными значениями.

Запишите фращеологизмы — антонимы парами.

Куры не клюют , Душа в душу , закадычный друг , кот наплакал , как кошка с собакой, заклятый враг.

Соотнесите фразеологизмы, противоположные по значению?

Соотнесите фразеологизмы, противоположные по значению.

Например : На краю земли(далеко).

Отметьте правильный вариант ответа.

1. Баклуши бить А.

Жить как кошка с собакой 2.

Работать засучив рукава 3.

Жить душа в душу В.

Воспрянуть духом А)1Б, 2В, 3А В)1А, 2Б, 3В С)1Б, 2А, 3В D)1В, 2А, 3Б.

Фразеологизмы – устойчивые словосочетания?

Фразеологизмы – устойчивые словосочетания.

Антонимами к фразеологизмам будут тоже устойчивые словосочетания.

Соотнеси фразеологизмы и антонимы к ним : 1.

Черепашьим шагом А.

Как кошка с собакой 2.

С гулькин нос В.

Спустя рукава 3.

Водой не разольёшь С.

Куры не клюют 4.

Засучив рукава Д.

Варианты ответов : 1 — Д, 2 — С, 3 — В, 4 — А, 1 — С, 2 — Д, 3 — А, 4 — В, 1 — Д, 2 — С, 3 — А, 4 — В.

«Соберите» 5 фразеологизмов из данных слов : собакой, от, чуть, хоть, свет, горшка, вершка, нос, как, с, иголки, собирай, повесить, два, кошка?

«Соберите» 5 фразеологизмов из данных слов : собакой, от, чуть, хоть, свет, горшка, вершка, нос, как, с, иголки, собирай, повесить, два, кошка.

Какой из составленных фразеологизмов является синонимом к фразеологизму «На ночь глядя»?

Выпишите парами фразеологизмы — антонимы : рукой подать, звезд с неба не хватает, переливать из пустого в порожнее, повесить голову, капля в море, сколько душе угодно, за тридевять земель, семи пядей ?

Выпишите парами фразеологизмы — антонимы : рукой подать, звезд с неба не хватает, переливать из пустого в порожнее, повесить голову, капля в море, сколько душе угодно, за тридевять земель, семи пядей во лбу, воспрянуть духом, держать язык за зубами.

&lt ; br / &gt ; Помогите пожалуйста!

Какие фразеологизмы не являются антонимами дать волю языку — держать язык за зубами чуть свет — ни свет ни заря черепашьим шагом — во весь дух как кошка с собакой — не разлей вода?

Какие фразеологизмы не являются антонимами дать волю языку — держать язык за зубами чуть свет — ни свет ни заря черепашьим шагом — во весь дух как кошка с собакой — не разлей вода.

Какие фразеологизмы не являются антонимами ?

Какие фразеологизмы не являются антонимами ?

Дать волю языку — держать язык за зубами, 2.

Чуть свет — ни свет ни заря, 3.

Черепашки шагом — во весь дух, 4.

Как кошка с собакой — не разбей вода.

Вопрос Составьте пары антонимов из фразеологизмов : не разлей вода, повесить нос, до седьмого пота, как кошка с собакой, денежный мешок, угасшее светило, спустя рукава, ни гроша за душой, восходящая звезда, ?, расположенный на этой странице сайта, относится к категории Русский язык и соответствует программе для 5 — 9 классов. Если ответ не удовлетворяет в полной мере, найдите с помощью автоматического поиска похожие вопросы, из этой же категории, или сформулируйте вопрос по-своему. Для этого ключевые фразы введите в строку поиска, нажав на кнопку, расположенную вверху страницы. Воспользуйтесь также подсказками посетителей, оставившими комментарии под вопросом.

Достопримечательности Пушкинского района очень интересные и познавательные.

Сын, после школы сходи, пожалуйста в магазин и аптеку, и купи молоко и лекарство.

После школы сходи пожалуйста в аптеку купи лекарство. Потом в магазин купи там молоко.

Мне Мне всегда было интересно, как мой город выглядит с высоты птичьего полета. Разумеется, у меня нет крыльев и я не умею летать. Но сверху любой объект красивее и интереснее. Я продолжила гулять по парку, понимая, что птицам очень весело беззабо..

От 7 класса, я жду новые предметы, такие как : Физика, Геометрия, Алгебра. На физике, я хочу попробовать какие нибудь, интересные эксперименты. На геометрии, я хочу по чертить разные геометрические фигуры, узнать что такое Радиус, порешать задачи. ..

По рассуждай об этом . Что ты именно ждешь в новом учебном.

21. В) задание 20 не поняла, не могли бы дать более точную формулировку.

1. Далеко им. Прил. 2. Н. Ф далёкий. 3. Постоянные признаки : качественное. 4. Непостоянные признаки : ед. Ч. , с. Р. , краткая форма. 5. Обстоятельство.

После нескольких дней учёбы у него была полная каша в голове. У него абсолютная каша в голове, совершенно ничего не соображает! Мама говорила кашу.

Источник

Водой не разольешь: значение фразеологизма и примеры

Фразеологизм «не разлей вода»

Сама по себе фраза «не разлей вода» или «водой не разольешь» не может иметь буквального понимания, поскольку это типичный фразеологизм.

Фразеологизмы – это устойчивые словесные комбинации, выполняющие роль одной лексической единицы. Это значит, что в тексте их можно заменить одним словом. Причем это сочетание слова характерно только для одного языка, и в переводе на другой нужно знать аналогичный фразеологизм для иностранного языка либо заменить его по смыслу. Очевидно, что буквальный перевод таких фраз теряет смысл и будет звучать нелепо.

В нашем примере фразеологизм «водой не разольешь» можно заменить словом «друзья». Но употребляют это выражение, когда нужно подчеркнуть качество этой дружбы, сказать «лучшие друзья».

Выражение относится к людям, которые имеют крепкую дружественную связь друг с другом. Обычно их видят всегда вместе и принято считать, что поссорить такую пару невозможно. Хорошо, если у вас есть такие люди и о вас можно сказать «не разлей вода».

Происхождение

Всем более или менее известно, как это — драться с кем-то. Все мы детьми так или иначе проходили через бои на школьном дворе. Только кто-то выступал в качестве жертвы, а кто-то был «грозой окрестностей».

Жизнь в России всегда предполагала определенные коллизии в этом отношении (особенно в 90-е годы 20 века). Но дерутся почти во всех странах, в разных районах. Как правило, агрессия соседствует с бедностью. Начинается все с подросткового возраста. Человек очень рано осознает, кто он и что он, как бы там ни думали взрослые. Для примера можно посмотреть фильм «Город Бога» или прочитать книгу Чарльза Буковски «Хлеб с ветчиной».

Кто-то из читателей скажет: «Подождите, мы же говорим о выражении «водой не разольешь». Значение фразеологизма должно занимать автора больше всего!» На самом деле все это имеет прямое отношение к смыслу самого изречения.

Откуда произошло

Появилось это популярное выражение давно и связано оно совсем не с дружбой, а, наоборот, с соперничеством. Когда на поле, где пасутся коровы, появлялся второй бык, то два соперника сцеплялись в жестокой схватке за лидерство. Дело в том, что бык в стаде может быть только один. При появлении второго они так сходятся в драке, что развести их невозможно, однако пастухи придумали действенный способ. Они окатывали дерущуюся пару водой, и пока быки успевали опомниться, их разводили в разные стороны.

С тех пор так начали называть людей, которые тесно связаны друг с другом, а впоследствии – и друзей. Значит, их дружба так сильна, что даже если быков можно развести, окатив водой, то этих друзей – нет. Это словосочетание так прижилось в русской речи, что о происхождении его давно забыли, сделав его устойчивым фразеологизмом.

Как закаляется дружба?

Есть другой фразеологизм о качестве дружбы. Речь, конечно, о том, что «друг познается в беде», так ли это? Отчасти. Почему? Потому что в беде помочь может и тот, кого другом вы совсем не считаете. Помочь человеку в трудной ситуации — это такой экспресс-тест на человечность. Порой в беде приходят на помощь не близкие люди, а дальние. Поэтому, кажется, что подобный критерий устарел. Другое дело — помощь повседневная и та, которая необходима. Например, друг потерял работу, а человек ему помог так, что совместились идеальным образом деловые интересы и качества пострадавшего. Подобное редко встречается, обычно люди ограничиваются нравоучениями.

Другими словами, наша реальность полна подводных камней и разнообразных испытаний, которые даже не всегда можно заметить сразу. Одни люди отворачиваются, другие — помогают, именно так формируется дружба, которую водой не разольешь. И важно отметить, что люди порой выручают не потому, что хотят заработать себе очков, а потому, что не могут не поддержать.

Антонимы к выражению «не разлей вода»

Среди богатого выбора фразеологизмов русской речи можно подобрать как синонимы, так и антонимы к фразеологизму «не разлей вода». Антоним в данном случае будет описывать людей, имеющих взаимную антипатию. Лучше всего подходит выражение «как кошка с собакой», означающее двух нетерпимых друг к другу, находящихся в ссоре или постоянно скандалящих личностей.

Это яркое выражение не менее популярно, чем то, что мы рассматриваем. И, в отличие от фразы “не разлей вода”, его происхождение очевидно.

Фразеологизмы — единицы лексики

В лек­си­ке рус­ско­го язы­ка суще­ству­ют не толь­ко отдель­ные сло­ва, обо­зна­ча­ю­щие реа­лии окру­жа­ю­щей нас дей­стви­тель­но­сти, но и спа­ян­ные сло­во­со­че­та­ния, кото­рые назы­ва­ют фра­зео­ло­гиз­ма­ми. Они явля­ют­ся таки­ми же само­сто­я­тель­ны­ми язы­ко­вы­ми еди­ни­ца­ми, как и сло­ва. Фразеологизмы состо­ят не менее чем из двух слов, кото­рые обо­зна­ча­ют нечто еди­ное по смыс­лу, например:

  • реветь белу­гой — рыдать, гром­ко и без­удерж­но плакать;
  • брать на бук­сир — пере­дать свой опыт, уме­ния, зна­ния; под­тя­нуть в учёбе;
  • задеть за живое — глу­бо­ко вол­но­вать, заста­вить пере­жи­вать, оскорб­лять самолюбие;
  • играть в жмур­ки — обма­ны­вать кого-либо, ута­и­вать истин­ные намерения.

Как видим, зна­че­ние фра­зео­ло­гиз­ма часто не выте­ка­ет из семан­ти­ки каж­до­го отдель­но­го сло­ва, вхо­дя­ще­го в его состав. У фра­зео­ло­гиз­ма нет общих при­зна­ков со сво­бод­ным сло­во­со­че­та­ни­ем, Всякое сло­во­со­че­та­ние пред­став­ля­ет собой соче­та­ние лек­сем, в кото­ром они сохра­ня­ют свои при­зна­ки, тогда как ком­по­нен­ты фра­зео­ло­гиз­ма утра­чи­ва­ют все при­зна­ки само­сто­я­тель­но­го сло­ва, кро­ме зву­ко­во­го обли­ка: лек­си­че­ское зна­че­ние, фор­мы изме­не­ния, син­так­си­че­скую функ­цию. Связи и отно­ше­ния меж­ду сло­ва­ми в соста­ве фра­зео­ло­гиз­ма тес­ные и спаянные.

Фразеологизм — это устой­чи­вое по соста­ву и струк­ту­ре образ­ное выра­же­ние, состо­я­щее из двух и более слов.

Синонимы, которые можно подобрать к выражению «не разлей вода»

Ярких и точных синонимов для словосочетания «не разлей вода» среди фразеологизмов не так много, и они являются синонимами лишь отчасти. Например:

  • Мы с Тамарой ходим парой (всегда вместе);
  • Сладкая парочка (всегда любезничают);
  • На короткой ноге (налажены связи).

Употребление тех или иных словосочетаний зависит от конкретной цели. Важно, что именно говорящий желает подчеркнуть. Так, выражение «на короткой ноге» говорит скорее о людях, имеющих налаженные деловые связи, нежели дружбу.

Фразеологизмы – это прекрасное средство усилить эффект сказанного, сделать мысль ярче, точнее и образней. Не исключено, что, узнав значение одного фразеологизма, читатель захочет узнать больше и о других интересных выражениях в русском языке.

Источник статьи: https://fb.ru/article/202116/otkuda-poshlo-vyirajenie-ne-razley-voda

Занимательно о русском языке (фразеологизмы-антонимы)

Речь о фразеологизмах-синонимах шла в этой статье . Сегодня давайте вспомним фразеологизмы-антонимы – противоположные по значению устойчивые сочетания.

  • куры не клюют – как кот наплакал;
  • стреляный воробей – пороху не нюхал, желторотый птенец;
  • дать маху – попасть в яблочко (у этого фразеологизма два значения: 1) попасть точно в цель; 2) сделать или сказать именно то, что нужно в данный момент – как раз в этом значении фразеологизм является антонимом к указанному фразеологизму);
  • как сквозь землю провалился – как из-под земли вырос;
  • засучив рукава – спустя рукава;
  • за тридевять земель – рукой подать;
  • молчать как рыба – чесать языком (или языки);
  • не разлей вода – как кот с собакой;
  • выйти из себя – взять себя в руки;
  • гнуть свою линию – плясать под чужую дудку;
  • во весь дух – черепашьим шагом;
  • воспрянуть духом – повесить нос;
  • одержать победу – потерпеть фиаско.

С фразеологизмами-синонимами и антонимами можно придумать много интересных игр.

  • “Четвертое лишнее”: в ряду указаны три фразеологизма-синонима и один фразеологизм-антоним – его и надо выбрать (и наоборот).
  • В тексте найти фразеологизмы и заменить их на синонимичные (антонимичные).
  • Подобрать фразеологизмы-антонимы в узком понимании (у таких фразеологизмов совпадает состав слов за исключением одного, обычно это словосочетание из двух слов, например: с легким сердцем – с тяжелым сердцем; засучив рукава – спустя рукава; храброго десятка – робкого десятка и т.п.). Подготовить карточки (антонимы на отдельных карточках, повторяющееся во фразеологизмах слово – только на одной карточке). Задача: собрать фразеологизмы (десятка + храброго + робкого).
  • По рисунку назвать фразеологизм, определить его значение, подобрать к нему синоним или антоним, например:

Друзья, изучайте родной язык с удовольствием!

Источник статьи: https://zen.yandex.ru/media/id/5d0e117d6b111400aebd1140/zanimatelno-o-russkom-iazyke-frazeologizmyantonimy-5d2234558b42ad00ad2875cc

Примеры

  • седь­мая вода на кисе­ле — очень даль­нее, сомни­тель­ное родство;
  • выхо­дить сухим из воды — лов­ко избе­жать заслу­жен­но­го наказания;
  • носить воду реше­том — делать что-то без види­мо­го резуль­та­та, напрас­ный труд;
  • толочь воду в сту­пе — зани­мать­ся чем-то бесполезным;
  • зава­рить кашу — начать хло­пот­ное, ино­гда непри­ят­ное дело;
  • козёл отпу­ще­ния (библ.) — чело­век, на кото­ро­го сва­ли­ва­ют чужую вину;
  • на живую нит­ку — недоб­ро­со­вест­но, непроч­но, кое-как;
  • раз­во­дить туру­сы на коле­сах — вести пустые раз­го­во­ры, гово­рить чепу­ху вздор (туру­сы — осад­ные баш­ни из бре­вен, кото­рые пере­ка­ты­ва­лись на низ­ких и тол­стых дере­вян­ных колесах);
  • заки­ды­вать удоч­ку — пытать­ся что-либо выяс­нить, разузнать.

Чем фра­зео­ло­гиз­мы отли­ча­ют­ся от метафор

Чем фра­зео­ло­гиз­мы отли­ча­ют­ся от сво­бод­ных словосочетаний

Знаете ещё при­ме­ры фра­зео­ло­гиз­мов? Напишите их в ком­мен­та­ри­ях под этой статьей!

Водой не разольешь

Автор: Дмитрий Сироткин
Фразеологизм «водой не разольешь» многим известен.

Однако, не многим известно, что общего между друзьями и быками.

Рассмотрим далее значение, происхождение, а также примеры употребления фразеологизма в произведениях писателей.

Значение фразеологизма

Водой не разольешь – неразлучные друзья; очень дружны, всегда вместе

Фразеологизмы-синонимы: не разлейвода, душа в душу, Кастор и Поллукс, как сиамские близнецы.

Фразеологизмы-антонимы: как кошка с собакой

В иностранных языках имеются аналогичные по своему значению выражения. Среди них:

  • as thick as thieves (английский язык)
  • amis comme cochons (французский язык)
  • der Speck läßt von der Schwarte nicht (немецкий язык)

Происхождение фразеологизма

Можно найти две версии происхождения выражения «водой не разольешь» («водой не разлить»).

  • Основная версия отсылает нас к существовавшему в русских деревнях способу остановить поединок двух быков, окатив их водой.
  • В реже встречающейся версии на месте дерущихся быков оказываются дерущиеся мужики, которые даже по деревенским меркам зашли слишком далеко (дело может закончиться смертоубийством).

В обоих случаях возникает естественный вопрос: А при чем тут дружба? На что дается примерно следующий ответ: Если врагов можно развести между собой при помощи холодного душа, то на настоящих друзей даже это не подействует. Что ж, остановимся на том, что определенная логика в этом есть. Как знать, может быть, в давние времена друзей и правда обливали водой, чтобы проверить, разольешь их водой или не разольешь.

Примеры из произведений писателей

Я его насквозь вижу, все дела его знаю вот как свои пять пальцев, мамаша, и он это чувствует и всё за мной ходит, не отстаёт, и нас теперь водой не разольёшь. (А.П. Чехов, «В овраге») – кстати, цитаты Чехова

Вспомни-ка, давно ли мы, бывало, Бориска да Васютка, так-то дружили, – водой не разольешь. (А.Н. Толстой, «Иван Грозный»)

Я знаю, какая дурь лезет тебе в голову. Что это неспроста, что это дурной знак. Это такие пустяки. И так естественно. Мальчик никогда не видал меня. Завтра присмотрится, водой не разольёшь. (Б.Л. Пастернак, «Доктор Живаго») – кстати, цитаты Пастернака

А какими они друзьями были, водой не разлить. (И.Г. Эренбург, «Буря»)

Сейчас Матвей, ворча, кивал на своего любимого брата и Бестужева, ставших неразлучными друзьями: “Да их водой не разлить”. (О.Д. Форш, «Первенцы свободы»)

Итак, хотя логика возникновения этого фразеологизма не до конца ясна, но зато сам образ «друзей – не разлейвода» весьма доходчив и интуитивно понятен . А так как идея неразлучных друзей тем или иным образам проявлялась в языке еще с древних времен (вспомним выражение «Кастор и Поллукс»), то неудивительно, что более современное выражение «водой не разольешь» продолжает использоваться в нашей речи.

Буду признателен, если вы поделитесь с друзьями ссылкой на статью в социальных сетях. Воспользуйтесь кнопками сетей ниже .

Комментарии также всячески приветствуются!

Источник статьи: https://burido.ru/razvitie-i-obuchenie/648-frazeologizm-vodoj-ne-razolesh

водой не разольёшь

Старые дружки… Водой их не разольешь. (Д. Мамин-Сибиряк.)

Вспомни-ка, давно ли мы, бывало, Бориска да Васютка, так-то дружили, – водой не разольешь. (А. Н. Толстой.)

А какими они друзьями были, водой не разлить. (И. Эренбург.)

Общая работа еще больше сдружила, сблизила нас, и идем мы, довольные жизнью и друг другом – не разольешь водой. (В. Солоухин.)

Учебный фразеологический словарь. — М.: АСТ . Е. А. Быстрова, А. П. Окунева, Н. М. Шанский . 1997 .

Происхождение

Вполне можно представить такую картину: в селе мужики выясняют отношения, собираясь стенку на стенку или один на один. Допустим, забава переходит какие-то разумные пределы, и смутьянов окатывают холодной водой, чтобы те утихомирились слегка. Можно себе такое представить? Легко. Но источники настаивают на другой версии событий, которая и дала языку замечательный фразеологизм. В деревнях, когда какие-то животные сходились в битве, разнять их могла только холодная вода. В народе считалось, что настоящие друзья легко и свободно пройдут эту проверку на прочность. Другими словами, их дружбу водой не разольешь, по крайней мере, просто так.

Так что можно восстановить логику развития событий. Изначально были животные, сцепившиеся не на шутку, а потом уже люди. Потому что молодые парни очень напоминают бычков и довольно легко переходят в режим боя, особенно в те далекие времена, о которых у нас речь.

Источник

Оцените статью