Откуда произошел фразеологизм мутить воду

Мутить воду

Автор: Дмитрий Сироткин

Фразеологизм «мутить воду» — о вводящих в заблуждение в собственных интересах.

В отличие от «бескорыстных» болтунов, фантазеров, любителей приврать.

Далее рассматриваются значение и происхождение, синонимы-антонимы, а также предложения с фразеологизмом из произведений писателей.

Значение фразеологизма

Мутить воду – сбивать с толку, вносить смуту, вводить в заблуждение

«Братом» этого фразеологизма можно считать фразеологизм «ловить рыбу в мутной воде».

Фразеологизмы-синонимы: сбивать с панталыку, строить козни, дурить мозги, наводить тень на плетень, напускать туману, дурить голову, морочить голову, строить каверзы, пудрить мозги, компостировать мозги

Фразеологизмы-антонимы: выводить на чистую воду, вносить ясность, ставить точки над и (частично)

В иностранных языках имеются аналогичные по своему значению выражения. Среди них:

  • to stir up trouble, muddle waters (английский язык)
  • brasser l’eau (французский язык)
  • das Wásser trüben (немецкий язык)

Происхождение фразеологизма

В данном случае удалось найти три версии происхождения этого фразеологизмы:

  • Согласно первой версии, он произошел посредством переноса значения обычного, прямого значения выражения «мутить воду» на сферу человеческих отношений, за счет чего оно приобрело переносное значение. При этом тот, кто мутит воду, сознательно создает проблемы и ложные построения для остальных (мутит, искажает реальную ситуацию).
  • По другой версии, выражение пошло от рыбацкой практики мутить воду перед сетями, чтобы рыба легче попадалась в сети, которые она не заметит.
  • Третья версия строится на аналогии не с человеком, а с рыбой, которая мутит воду, взбивая плавниками и хвостом ил или песок со дна, что дает ей возможность скрыться в мутной воде от того, кто на нее охотится. Здесь акцент в большей степени делается на хитрости и заметании следов.

Как обычно в таких случаях, без глубокого анализа источников трудно оценить, какая из версий верная или хотя бы более правдоподобная. Но и как обычно в таких случаях, чем больше различных версий происхождения, тем более интересным становится фразеологизм.

Предложения из произведений писателей

Я знаю, кто в Хвалынске воду мутит, — Кукушкин. Мне бы эту сволочь живым взять. (А. Толстой, «Хождение по мукам»)

Если только нарочно воду не мутил, оба селезнёвских предположения о местопребывании Валерия в годы революции были неверны. (Л. Леонов, «Русский лес»)

А ну его, твоего лейтенанта! Какие-то сапёры, НП. Чего он воду мутит? (В. Некрасов, «Вася Конаков»)

Хату поджёг он (указывает на Бусыгина), а не кто-нибудь. И воду тут у вас мутит тоже он (А. Вампилов, «Старший сын»)

Но по тону вашего выступления я понял, что вы не надеетесь на мою ответную откровенность, думаете, что я буду мутить воду, вывёртываться. (В. Тендряков, «За бегущим днем»)

Давайте зададим себе вопрос: кто мутит воду, кто распускает слухи? (Ю. Домбровский, «Хранитель древностей»)

Может, медведь хотел порыбачить, но бобры попросили его не мутить воду. (К. Булычев, «Пашка-троглодит»)

Как это нередко бывает с фразеологизмами о человеческих отношениях, их использование на практике может само быть «мутным» , противоречащим его истинному значению. Так, например, к тем, кто мутит воду, у нас порой относили правдолюбцев, верующих, оппозиционеров и т.д. С точки зрения власти или большинства, таких людей было удобно и выгодно отнести именно к этой вредной и неприятной категории.

Буду признателен, если вы поделитесь с друзьями ссылкой на статью в социальных сетях. Воспользуйтесь кнопками сетей ниже .

Комментарии также всячески приветствуются!

Источник

«Мутить воду»: значение и происхождение фразеологизма

Некоторые устойчивые выражения появляются благодаря ритуалам определенных людей, проводимым для достижения каких-нибудь целей. Кому-то приходится мутить воду в прямом смысле этих слов. После чего появляется такое же выражение, но в иносказательном значении.

Эта статья посвящена фразеологизму «мутить воду». Мы растолкуем его и расскажем, как оно появилось в нашем лексиконе.

Значение устойчивой фразы

Для толкования выражения обратимся к большому фразеологическому словарю под редакцией Розе Т. В. Составитель этого издания приводит следующее значение рассматриваемой нами устойчивой фразы: «сбивать с толку, вводить в заблуждение». Таково определение выражения «мутить воду». Фразеологизм означает нехорошее дело, поэтому имеет неодобрительный окрас. Им характеризуют «мутных» людей, которые хитростью, обманом, запутыванием других получают выгоду, добиваются своих корыстных целей.

Удивительна и в то же время проста история происхождения этого выражения. Давайте ее рассмотрим.

История происхождения

Что только не придумывали рыбаки для большей рыбацкой удачи! Когда-то давным-давно, в добрые старые времена, практиковался следующий ритуал перед ловлей. Воду, где рыбачили, мутили. Делалось это неслучайно. Рыбаки считали, что таким образом рыбы не увидят сетей и попадутся в них. Такова была рыбацкая смекалка, хитрость. Действительно ли работал этот способ, остается лишь догадываться.

Постепенно выражение «мутить воду» начало приобретать другой, негативный смысл. Возможно, это связано с одной басней древнегреческого поэта Эзопа. В ней рассказывалось, как один рыбак нарочно замутил воду, чтобы досадить своему соседу. С тех пор рассматриваемое нами выражение характеризует людей, добивающихся своих целей нечестным способом, путем запутывания других, скрытия каких-нибудь важных моментов, лжи.

Употребление выражения

Данный фразеологизм часто используется как в литературной, так и в разговорной речи. Писатели любят характеризовать «мутных» героев этим выражением. Его можно встретить в СМИ.

Именно в журналистике выражение «мутить воду» чаще всего применяется. В частности, в публикациях, посвященных политике, работе банков, махинациям, данный фразеологизм – отличное средство для описания нечистых дел и передачи настроений недовольных таким положением вещей. Оно используется при призыве перестать обманывать других, приносить людям зло для личной выгоды.

Источник

Словари

1. Умышленно запутывать какое-либо дело, вносить неразбериху в какое-либо начинание, дело.

Посторонние люди охотно путаются в чужие дела, охотно мутят воду (С. Аксаков. Семейная хроника).

2. Вносить смуту, раздор в отношения между кем-либо.

Ты мне воду не мути. И народ не баламуть. Хочешь из дому уйти? Уходи, счастливый путь! (А. Яшин. Алёна Фомина).

Подразумевается стремление создать ненормальную, нездоровую обстановку внутри какой-л. социальной группы. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) сеет раздор, будоражит людей, вызывая излишнюю подозрительность, подстрекает к выражению неудовольствия или протеста, как правило, на пустом месте. Говорится с неодобрением. неформ. ✦ Х мутит воду.

Именная часть неизм.

Глагол не употр. в форме 1-го л. ед. ч. наст. вр.

Порядок слов-компонентов нефиксир.

⊛- Я знаю, кто в Хвалынске воду мутит, — Кукушкин. Мне бы эту сволочь живым взять. А.Н. Толстой, Хождение по мукам.

— А ну его, твоего лейтенанта! Какие-то сапёры, НП. Чего он воду мутит? В. Некрасов, Вася Конаков.

Помню, бабушка ещё говорила: если кто мутит воду, не даёт людям жить спокойно, нет такому человеку доверия. Т. Панина, Летние каникулы.

— Да ведь как вам сказать. Ежели бы Грунька была одна, то на её дерзость никто внимания не обратил бы. А то ведь, окромя Груньки, тут есть немало таких. Спервоначалу она сама воду мутила, а потом подмогу ей оказали. В. Закруткин, Плавучая станция.

— Но ты ему скажи от меня по секрету: если он ещё раз вздумает мне в бригаде воду мутить, людей сбивать на разные гадости, то ему не сдобровать! М. Шолохов, Поднятая целина.

И Сосновке всё едино, ей, быть может, даже спокойней и удобней, если Иван Петрович уедет и перестанет мутить воду. В. Распутин, Пожар.

⊜ — Сколько вы ещё будете воду мутить: то этот проект закроют, то сокращать всех будут, то зарплату платить перестанут? Дайте людям спокойно работать! (Реч.)

— Ты мне воду не мути / И народ не баламуть. / Хочешь из дому уйти? / Уходи, счастливый путь! А. Яшин, Алёна Фомина.

⊝ (Как цитация.) — Она боится, что я воду буду мутить и настраивать против неё людей, вот и действует такими полицейскими методами. (Реч.)

Образ фразеол. восходит к древнейшим формам осознания мира и связан с архетипическим (т. е. древнейшим в освоении мира) противопоставлением «чистый — грязный».

Слово вода в составе фразеол. соотносится с природно-ландшафтным кодом культуры, т. е. с совокупностью имён природных объектов и элементов ландшафта, которые выступают в роли знаков «языка» культуры.

С древнейших времён вода обладает неоднозначной символикой. В данном случае фразеол. отображает древнейшие мифологические представления, в которых чистая, прозрачная вода обладает магическими свойствами и символически связывается с очищающей, оздоровительной стихией, со способностью к отражению и противостоит мутной, грязной воде, обладающей отрицательными свойствами: мутная вода связывается с заговорами (с насыланием порчи, болезни), с нравственной нечистотой.

В образе фразеол. глагол мутить передаёт стереотипное представление об активном, целенаправленном воздействии на жидкость (о взбалтывании), которое нарушает её естественное спокойное состояние, вызывает хаотичное движение находящихся в ней мелких частиц (напр., ила, песка), в результате чего вода становится грязной и непригодной к использованию. фразеол. содержит антропную, т. е. описывающую человека и/или его действия, метафору, в которой деятельность человека, сеящего раздор в какой-л. социальной группе, уподобляется процессу взбалтывания (замутнения) воды. При этом результат воздействия на природный объект (состояние хаоса, беспорядка) переносится на межличностные отношения (состояние сумятицы, неспокойствия, ненормальная обстановка в коллективе).

Образ фразеол. соотносится также с духовным кодом культуры (т. е. с совокупностью нравственных установок и представлений), в котором намеренное стремление вносить смуту, сеять панику, подстрекательство считаются недостойными человека и предосудительными.

Намеренно запутывать; хитрить.

Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) умышленно искажает факты, скрывая истинное положение дел или усложняя простые вещи. Говорится с неодобрением. неформ. ✦ Х мутит воду.

Именная часть неизм.

Глагол не употр. в форме 1-го л. ед. ч. наст. вр.

Порядок слов-компонентов нефиксир.

⊙ — Не надо мутить воду! У нас есть факты, вот и давайте от них отталкиваться, а не придумывать то, чего не было. (Реч.)⊛ — Давайте зададим себе вопрос: кто мутит воду, кто распускает слухи? Ю. Домбровский, Хранитель древностей.

— Вы не верите? — упавшим голосом спросила Соня. — В чего это? — В чистоту человека. Николай рассмеялся. — Ох, и любят же бабы воду мутить! Чистота. — Он поворочался, зевнул и закрыл глаза. Ю. Казаков, Некрасивая.

Если только [Селезнёв] нарочно воду не мутил, оба селезнёвских предположения о местопребывании Валерия в годы революции были неверны. Л. Леонов, Русский лес.

— Он сам нашкодил, водичку замутил, а другого захотел обвинить. (Реч.)

⊜ — Но ведь было же совсем не так! Зачем ты всё искажаешь, зачем мутишь воду? (Реч.)

⊝ — Но по тону вашего выступления я понял, что вы не надеетесь на мою ответную откровенность, думаете, что я буду мутить воду, вывёртываться. В. Тендряков, За бегущим днем.

Основной комментарий см. в МУТИТЬ ВОДУ 1..

Образ фразеол. связан с древнейшим противопоставлением чистой воды (как эталона прозрачности), позволяющей увидеть, обнажить нечто скрываемое, и воды мутной, грязной.

В основе образа лежит антропная, т. е. описывающая человека и/или его действия, метафора. В данной метафоре действия человека, скрывающего истину, намеренно запутывающего факты, уподобляются результату активного воздействия на воду (взбалтывания, замутнения), когда она становится непрозрачной, мутной, искажает вид находящихся в ней предметов, не позволяет увидеть их чёткие очертания, рассмотреть в деталях, как они выглядят. Такая деятельность человека в системе нравственно-этических установок культуры оценивается как недостойная.

В других европейских языках есть сходные образные выражения; напр., в англ. — to muddy (to stir) the waters.

Неодобр. 1. Разг. Умышленно запутывать дело, создавать неразбериху. ФСРЯ, 74; БМС 1998, 89; ЗС 1996, 208, 231, 357; БТС, 139. 2. Разг. Вносить смуту, провоцировать ссору. Глухов 1988, 86. 3. кому. Пск. Мешать; докучать кому-л. СПП 2001, 22. 4. Перм. Ловить, удить рыбу. Сл. Акчим. 1, 138.

темнить, путать, сбивать, сбивать с пахвей, морочить мозги, крутить голову, крутить мозги, сбивать с панталыку, сбивать с толку, строить козни, дезориентировать, сбивать с пахвы, наводить тень на ясный день, интриговать, запутывать, каверзить, дурить мозги, копать, каверзничать, наводить тень на плетень, строить ковы, напускать туману, затемнять, затуманивать, плесть интриги, вести подкоп, строить каверзы, вносить раздор, дурить голову, сбивать с пахвов, вносить неразбериху, вредить, морочить, мутить, подкапываться, вола крутить, морочить голову, пудрить мозги, вносить смуту, компостировать мозги, арапа заправлять, вола вертеть

Источник

«Мутить воду»: значение, синонимы и толкование фразеологизма

Сегодня у нас в зоне внимания выражение «мутить воду». Рассмотрим его происхождение, значение, а также синонимы и примеры.

Так поступает рыба

Казалось бы, простой вопрос, но даже здесь мнения людей расходятся относительно происхождения устойчивого словосочетания. Первая версия выбирает главным героем рыбу, которая, уходя от погони, хвостом волнует воду, поднимает ил и грязь со дна и таким образом запутывает хищника. Звучит правдоподобно.

Есть только одно «но»: обычно тот, кто мутит воду в человеческом сообществе, сам выступает в роли хищника, то есть он хочет подстроить ловушку жертве, чтобы та, не разобрав дороги, попала прямо в руки к злодею. Поэтому переходим к другой версии – рыбацкой.

Рыболовные хитрости

Когда же мы отвлекаемся от рыбок и обращаемся к тем, кто их ловит, то последние предлагают другую версию происхождения устойчивого речения.

Обычно рыбаки очень не любят тех, кто волнует воду в том месте, где они решили устроить честное состязание между человеком и природой. Но когда речь идет о заработке или не только о спортивном интересе, то в ход идут любые средства. Поэтому рыбаки сначала волнуют воду, создают максимальный шум, возможно, делают запруду в том месте, а потом ошалевшая рыбка без всякого труда попадает в сети. Кроме того, когда вода мутная, рыбацкие сети различимы с трудом. И снова скажем: так называемая рыбалка для удовольствия такие средства отвергает.

Значение

Понимая происхождение, нетрудно растолковать смысл фразеологизма «мутить воду». В словаре записано два значения:

  1. Сознательно затемнять какое-либо дело.
  2. Вносить раздор между людьми.

Два смысла вполне согласуются с существительным «беспокойство». Воду ведь первоначально тоже лишали покоя. Переносный смысл говорит о том, что человек в своих целях лишает покоя либо доступных ему людей с определенной целью, либо бытие, то есть идут круги по воде, даже не круги, а рябь.

Не утверждаем, что модное не так давно наречие «прозрачно» стало вдруг востребованным именно из-за связи с фразеологизмом. Но ясно одно: они связаны. Мутность всегда настораживает, а прозрачность — совсем наоборот. Первая прочно ассоциируется с ложью и подозрением, а вторая – с истиной и правдой. И нет никаких гарантий, что мутное дело кто-то сознательно не запутал.

Синонимы

Как всегда, чтобы лучше понимать смысл того или иного устойчивого выражения, стоит подобрать к нему аналоги. Их будет немного, но зато двух видов: фразеологизмы и обычные слова. Вперед пропускаем побратимов:

  • сбивать с панталыку;
  • морочить голову;
  • наводить тень на плетень.

Замены одним словом следующие:

Синонимов выражения «мутить воду» немного не просто так, а с умыслом: если мы все расскажем, то у читателя не будет возможности самому подумать над заменами объекта исследования. А для освоения нового навыка или знания всегда требуется собственный опыт, только тогда можно считать, что наступило полное понимание.

«Вердикт за деньги» (2003)

Венчает повествование запоминающийся пример. Вообще, наверное, таких фильмов можно привести очень много. Но прежде всего вспоминается фильм, поставленный по роману Джона Гришема.

Сюжет простой. Есть дело о массовом убийстве. Обвиняется оружейная компания, которая продала сумасшедшему пистолет. Истцом выступает вдова одной из жертв. Ответчик, естественно, не хочет проиграть дело, поэтому нанимает человека, который использует «грязные» приемы в работе с присяжными. Но дельцы не учитывают еще фактора главного героя, который мастерски располагает к себе людей, собранных почти случайным образом в маленькой комнате для принятия судьбоносного решения для сторон. Разумеется, он находится внутри коллегии присяжных.

Те, кто смотрел киноленту, знают: весь фильм можно смело рекомендовать как учебное пособие по той поговорке, которую мы сегодня рассматривали. Что же касается остальных, то не хочется им портить удовольствие от просмотра, рассказывая весь сюжет. Перед нами была задача рассказать о том, что значит «мутить воду», и мы ее выполнили.

Источник

Читайте также:  Как просушить стиральную машину если попала вода
Оцените статью