Отвечаем на ваши вопросы
Мы с племянником, который на западе страны живёт, однажды поспорили, как правильно говорить: пойти «по воду» или пойти «за водой»? Помогите разобраться в этом вопросе.
Вариант «за водой» – форма общеупотребительная, стилистически нейтральная. Она соответствует нормам литературного языка – является общепринятой для всех, независимо от сферы общения, возраста или места проживания. Например: «После пожара за водой не ходят».
Что касается формы «по воду», то она отличается стилистической сниженностью (разговорной окраской) и употребляется в народно-поэтической речи. Это вариант можно встретить в фольклорных текстах. Так часто говорят в деревнях. Ср. также: «по грибы», «по ягоды» и т. п.
Интересно, что распространение формы «по воду» и неприятие формы «за водой» находит своё объяснение среди носителей русского языка (это проявление так называемой «народной этимологии»), например: «Я слышала, что за водой/за грибами/за ягодами пойти – значит, уйти туда, откуда они растут, т.е. «под землю». А в земле, как известно, покойники. И пожилые, и молодые мне так объясняли. Поэтому по воду/по грибы/по ягоды». Или: «За водой – значит в пучину. Примерно то же, что утонуть. Такие народные поверья». И ещё: «Пойти за водой» равно по смыслу «быть этой водой унесённым, смытым; уйти, исчезнуть безвозвратно». Никто из ощущающих это значение не пошлёт никого «за водой». Это всё равно, что сказать «исчезни, пропади пропадом» – текущая вода не имеет привычки возвращаться» (обсуждения на интернет-форумах).
Конечно, с точки зрения лингвиста, это не более чем суеверия. Возможно, подобное переосмысление связано с влиянием украинского языка, где предлог «за» действительно имеет значение «следом», а не «с целью». Хотя предлоги могут иметь и несколько значений, что тоже вполне нормально для языка. Так что используйте форму «за водой» без опасений!
Некоторые журналисты употребляют слово спортсмен со звуком Е, а другие со звуком Э. Как правильно?
Произношение твёрдого / мягкого согласного перед буквой «е» – одна из актуальных орфоэпических проблем. В русских словах согласный смягчается: песок, лес и т.д. Но в заимствованиях, особенно если они недостаточно освоены русским языком, наблюдается сохранение твёрдого согласного перед «е»: темп, тенденция, компьютер – звучит как «тэ». Абсолютно чёткой закономерности здесь нет: часть слов произносится с мягким согласным, другая часть – с твёрдым, а некоторые допускают двоякое произношение. В слове «спортсмен» современные орфоэпические словари рекомендуют мягкое произношение («ме»), а вот в словах «бармен», «бизнесмен» – твёрдое («мэ»). Очевидно, первое слово воспринимается как более привычное, освоенное языком, принявшее его фонетические законы.
Юлия Щурина,
кандидат филологических наук
«Читинское обозрение»
№41 (1369) // 14.10.2015 г.
Источник
Как правильно сказать-по воду или за водой?
По воду или за водой?
Предстоит выбор формы существительного «вода» с предлогом в косвенном падеже.
Существуют вариативные формы употребления форм этого слова:
на воду и на воду, спуститься под воду и под воду.
В форме существительного «по воду» ударение перетянул на себя предлог. Эта форма приводится в словарях, но она уже уходит из речи, поскольку с коромыслом никто уже по воду не ходит, а люди ходят или ездят за водой к источнику или реке, ходят или ездят за грибами в лес, а не, как в старину, по грибы и ягоды.
Общепринятой морфологической нормой являются словоформы с глаголом «ходить»:
ходить за водой, за хлебом (в магазин), за грибами и за ягодами (в лес).
У нас в деревне говорили: «Пойдешь за водой — никогда не вернешься» и не разрешали так говорить. Правильным считалось — «по воду».
Местечковое произношение еще не зачит общепринятое. Глагол пойдешь требует вопроса за чем ? за какой вещью? за каким предметом? и так далее, а не по какую или еще как-то .
Следовательно, грамотнее сказать за водой, за продуктами.
Но это не значит, что в деревне обязаны все говорить на общепринятом литературном языке, есть местные отличительные особенности, которые добавляют к говору свою красоту и мелодичность. Гораздо смешнее и нелепее будет, если вдруг в деревне все заговорят на этой гламурной пошлой смеси, которой пользуются большинство городских жителей, выдавая, видимо, это за свой родной язык.
Добрый день. Действительно в настоящее время может возникнуть путаница, как правильно говорить, когда идешь брать воду. Но в настоящее время правильно говорить за водой, второй вариант является устаревшим.
По воду — устаревший вариант описания действия, в современных словарях русского языка он не рекомендуется. Однако в классической литературе прошлых лет и в некоторых местностях «по воду» встречается до сих пор.
Сейчас по нормам следует писать «за водой».
Федор пошёл за водой к лесному источнику.
Если собираются сходить набрать воды, то говорят «пошел по воду».
«За водой» идти значит идти за течением.
Почему то так старики учили — «не ходи за водой, ходи поводу»
Отсюда и объяснение долгой отлучки — «он видимо не поводу пошел, а за водой»
Скорее всего, за водой. По воду, мне кажется, так говорили, до революции, когда и алфавит был другой немного, и то, больше в деревнях.
Как правильно сказать: «по воду», или «за водой»?
Сейчас правильно говорить ЗА водой. Раньше говорили ПО воду.
Есть мнение, что «за водой» говорить нельзя, т.к. утонешь, но об этом знают только в деревнях и поэтому говорят «по воду».
Но вот что интересно, а как же тогда на счёт «за грибами/по грибы», за «ягодами/по ягоды»?
Слова и выражения образовались в разное время и в разных диалектах одно и того же языка.Вот с таким моментом мы сталкиваемся и здесь за водой или по воду. Первый вариант более употребителен, однако это не означает, что нельзя употреблять выражение — по воду.
Можно использовать оба варианта, получается, что оба они верные, и «по воду» и «за водой».
Только выражение «по воду», всё же немного устаревшее, больше используется в поэзии и «народной» речи.
А вот выражение «за водой», считается более нейтральным, и рекомендовано больше предыдущего.
Хотя и «за водой», в поэзии тоже применялось, правда реже, чем «по воду».
Правильно безусловно писать и говорить словосочетание «за водой», то есть пошел «за водой» словосочетание «по воду» это устаревшее слово которое не используется в настоящее время, или используется только в просторечии, то есть можно сказать например «за водой пришлось поехать на другой конец города».
- В нашем доме уже вторые сутки не было воды, поэтому мы с отцом поехали за «ней».
Ехать, идти и тд, а далее идет вопрос «за чем?» — а это означает, что правильный вариант употребления — за водой, а не по воду.
Итак, нужно говорить «за водой».
Действительно, существует поверье, что в Рождество нельзя пить воду. Будто бы тот человек, который её не пил, тому и не захочется воды в тот момент, когда её невозможно достать.
Церковь весьма скептически относится к таким поверьям и не запрещает православным пить воду в Рождество. Нет ни одного правила, где бы запрещалось в этот великий праздник пить воду. Священники даже советуют употреблять воду, ведь только так можно поддержать хорошее самочувствие и приподнятое настроение в Рождество.
А вот ссориться и ругаться в этот праздник, действительно, нельзя. Особенно, если распри происходят за праздничным столом — вот это настоящий грех. А вода в Рождество не помешает, поэтому не следует обращать внимание на суеверия.
Бездонную бочку водой не наполнишь.
Это тоже самое, что до пустого человека не достучаться. Эта фраза просто характеризует бессмысленность некоторых усилий человека, а точнее его некчемнцй труд. Бездонная бочка это символ бесполезного труда, символом которого был труд по наполнению бочки Данаид. По преданию этих Данаид заставили заполнять такую бездонную бочку в наказание за их преступления. Видимо этот символ бездонной бочки и произошел из тех легенд.
Но женщины Данаи были наказаны, а человек, который занимается бесполезным делом, фактически тоже наказан, а точнее он сам себя наказывает за собственную глупость.
Видимо, это выражение, надо понимать, как неспокойное состояние воды. Это конечно художественное образное выражение. В качестве синонимов этого выражения, могут быть фразы — кипела вода, бурлила вода, вода вздымалась волнами и т.п.
Если честно, то проще постараться добыть воду, чем искать её в пустыне. Можно следовать за миражами, модно искать оазисы (может быть озеро, правда, часто, с пересоленой водой), можно караванные тропы (оборудовались колодцами). Можно искать низкорослые кусты (метров 10-15 в глубину и там вода, вот только как вырыть в песке такую ямы за приемлемые сроки я не представляю). Можно искать пальмы — корневая система поверхностная, пода неглубоко, можно зарыть в мокрый песок кусок материи и потом высосать воду. Можно искать кактусы, в них есть вода, только по больше части ядовитая
Но лучше подготовиться и добыть.
Например, найти крутой бархан си в ложбинке с наиболее крутой его стороны — копать. Если повезет, на глубине пары метром можно найти влажный песок.
наконец, надо помнить, что ночью температура падает почти до ноля, так что конденсация паров из воздуха (да-да, там есть влага), будет происходить на поверхности. Можно материю положить сверху, можно зарыть на несколько сантиметров.
Но надо знать, что вся воды добытая таким путем, по-хорошему, должна проходить переработку, хотя бы испарение и конденсацию. Примесей в такой воде всегда много и отравиться (слегка или сильно) можно почти наверняка.
Источник
Идти «за водой» или «по воду»?
Опубликовано 1 февраля 2017, 19:45
Пока вы это читаете, кто-то покупает классную вещь меньше, чем за 50 грн на аукционе.
осталось 6 минут
осталось 10 минут
осталось 6 минут
осталось 8 минут
32 комментария
Vredunka1 1 февраля 2017, 19:46 5
Veronka 1 февраля 2017, 21:21
+++++ муж постоянно исправляет,но я все равно всегда иду за водой (
Natutka 1 февраля 2017, 21:31
A26631611 1 февраля 2017, 19:46 2
Olga08 1 февраля 2017, 19:47
Freekee 1 февраля 2017, 19:46
Freekee 1 февраля 2017, 19:51 2
по — это просторечное выражение
Идти за водой (рус)
Йти по воду (укр)
Word_Studio 1 февраля 2017, 20:31
Vaselisa 1 февраля 2017, 20:52
По воду.ЗА водой,это значит вдоль течения.
Julee_k 1 февраля 2017, 19:52
Word_Studio 1 февраля 2017, 20:32
за водой — украинизм, по-русски: по течению.
Julia_2014 1 февраля 2017, 21:13
Yamayskaya 1 февраля 2017, 19:47 1
Iriska 1 февраля 2017, 19:48
Если набирать воды — то по воду. Если покупать — за водой )))
adriana 1 февраля 2017, 19:51 1
По воду или за водой?
Предстоит выбор формы существительного «вода» с предлогом в косвенном падеже.
Существуют вариативные формы употребления форм этого слова:
на воду и на воду, спуститься под воду и под воду.
В форме существительного «по воду» ударение перетянул на себя предлог. Эта форма приводится в словарях, но она уже уходит из речи, поскольку с коромыслом никто уже по воду не ходит, а люди ходят или ездят за водой к источнику или реке, ходят или ездят за грибами в лес, а не, как в старину, по грибы и ягоды.
Общепринятой морфологической нормой являются словоформы с глаголом «ходить»:
ходить за водой, за хлебом (в магазин), за грибами и за ягодами (в лес).
A_nastasiia__ 1 февраля 2017, 19:55
хожу за водой в магазин. по воду говорит мой дедушка:)
Alina_ya 1 февраля 2017, 19:56
по воду — это древний речевой оборот, правильно говорить за водой, также, как и за хлебом, за колбасой, за папой на работу
Alina_ya 1 февраля 2017, 19:57
это форма творительного падежа -за чем? за кем?
AMOR_FATI 1 февраля 2017, 20:13
Мир просторечия, как и других форм национального русского языка (диалектная речь, жаргонная речь), разнообразен. В отличие от говоров и жаргонов просторечие — общепонятная речь. Термин просторечие возник на базе сочетания простая речь.
В просторечии представлены все языковые уровни: ударение (процент, портфель, инструмент и др.); морфология (выбора); лексика (ложить) и др. Об этом шла речь в наших заметках «Класть», «Есть. Кушать», «Валюта», «Кто последний?», «Довлеть», «Мелочи?» и др.
Просторечные слова и формы подвижные; они могут переходить в разговорно-литературную речь и нормативный книжный язык: учеба, отгул, нытик и др.
Предложно-именные сочетания пошел по грибы, пошел по хлеб, слова и формы читалка, картошка, ахинея, ерунда, огорошить и др. получили распространение в разговорно-бытовом языке и просторечии. Они вступают в синонимические отношения с литературными словами и формами.
Следует отметить, что просторечное предложно-именное сочетание по воду встречаем у больших мастеров русского слова (Чехов). Лев Толстой в таких конструкциях употребляет современную предложно-падежную форму.
— [Наташа] в прошлое лето, ходя за грибами, заблудилась в большом лесу (Л. Толстой).
Разговорно-просторечные формы типа по грибы, по малину — исконные, древние. Встречаем сочетания с предлогом по в сказках и других видах фольклора, в составе фразеологических оборотов.
— Спустя лето по малину в лес не ходят.
— Пошел по шерсть, а воротился стриженный.
— Старик пошел по дрова.
В строе украинского языка сочетания по хлiб, по гриби — нормативные. Употребляются и синонимичные конструкции с предлогом за.
— Пiшов дiдок у лiс по гриби (Глiбов).
— Роман хотiв iхати по доктора (Н.-Левицький).
В условия двуязычия украинские нормативные формы с предлогом по способствуют широкому функционированию сочетаний типа по грибы, по молоко, по хлеб в русском просторечии, в разговорно-бытовой речи.
Просторечное по грибы и нормативное за грибами — синонимические конструкции. Не исключено, что в процессе развития русского языка просторечная конструкция может стать вариантно-нормативной формой. История русского литературного языка свидетельствует о проникновении в мир нормативно-просторечных и диалектных слов и форм.
AMOR_FATI 1 февраля 2017, 20:13 2
ЗА водой — в селе имели в виду утопленников, «пiшов за водою»,
бабушка очень ругала если так говорили )
Alina_ya 1 февраля 2017, 20:19
я просто в селе никогда не была — не слышала такого ни разу))))
Maryhanchik 1 февраля 2017, 22:52 1
И моя мама так говорила, и ругала, боялась жуть — так и выучила что по воду
Elena_K 1 февраля 2017, 20:15 3
ПО воду.
ЗА водой идут только утопленники,- так мама меня в детстве еще исправляла.
Vetachka 2 февраля 2017, 16:56
Alias 4 февраля 2017, 15:20 1
Здесь )) Мне эту тему показали только что )
Я согласна с Адрианой. Сейчас вариант «за водой» вытесняет своего «конкурента» ))
Как известно, язык динамичен, и вот в настоящее время вариант «по воду» даже звучит как устаревшее.
Источник