OFF: Кто знает английский? Как сказать «Ты пьёшь воду»?
Кто знает английский язык?
Подскажите пожалуйста как сказать- ты пьешь воду?
You’re drinking a water.
Ты пьешь воду — you drink the water
Ты пьешь воду? — do you drink water?
Почему в вопросе артикль проподает? Ведь там и там существит
все фигня. переведите лучше «I do not know»
кого ни спрашиваю — никто не знает..
Чо тут переводить?
Чем бы дитя не тешилось, лишь бы не плакало!
http://translate.google.com/ —>
What child would not teshilos, he does not cry!
Где правда «б л я» ?
(34) Когда переводишь, то ты передаёшь смысл, а не даёшь пословный перевод.
Получается так: english > sense > russian, или так: английский > смысл > русский.
Поэтому «артикли» превращаются в смысловые оттенки, которые выражаются всякими русскими словами. Понятно, бля?
Do you drink a water? — это про «вообще», смысл очень широк: от «злоупотребления» до «ты не отказываешься, если предлагают».
Are you drinking a water? — пьешь ли ты воду ‘в данный момент времени’?
You’re fuckin’ bitch, you drinking water, aren’t you?
(2) -1
Мне сложно представить, чтобы в этом случае шла речь о сиюминутном действии.
(9), (15) Потому что «вода» неисчислимое и в английском тоже.
(22) +1
Только ты вопросительную форму потерял.
(36) английский язык — язык джентльменов, язык светских людей. Которые не употребляют артикли «бл_я» хотя бы и потому, что их нет в их родном языке. Потому перевод «несуществующих» артиклей не правилен с точки зрения логики и грамматики.
зы. почему не могу отправить слово «б_ля», оно что, б_ля, только для избранных?
(41)>>Потому что «вода» неисчислимое и в английском тоже.
Причем тут исчисляемость?
to drink а water — пить воду, неважно какую воду, просто воду.
to drink the water -пить ТУ САМУЮ воду, которуй принесли, показали, упоминули когда то раньше
(29) В данном случае это просто усиление утверждения.
One man stand on the bridge over the River Thames and spit in the river.
A policeman come up to him and say:
— Don’t you know, sir, but our queen rejected to spit in the River Thames.
— I’ve fucked your queen.
— Indeed?
— In bed.
— Sorry, sire.
> Как сказать «Ты пьёшь воду»?
Нет, я пью бензин 🙂
(87)
Перевод с русского на английский
в cловаре общей лексики
1) (воздействие, придание каких-л свойств) treatment, processing (тж. химическая); (перемещение, укладка и т.п.) handling
механическая обработка — machining, machine processing
способы обработки (рд.) — methods of treatment / working (of)
подвергать обработке — = обрабатывать
2) (извлечение нужных сведений, подготовка к дальнейшим действиям) processing
обработка данных — data handling / processing
обработка почты — mail processing
обработка заказа — order processing
3) (возделывание) working, cultivation
обработка земли — working / cultivation of land
4) (редактирование) editing
5) (видоизменённый вариант литературного или музыкального произведения) (edited) version; муз. тж. arrangement; variation
правая кнопка мыши на слове обработка поста выкидывает меню, в котором есть строка «Найти перевод Обработка», после чего появляется переводчик онлайн.
можно выбрать «рус-каз», получится «ж?ндеу, ??деу»
Источник
OFF: Кто знает английский? Как сказать «Ты пьёшь воду»?
Кто знает английский язык?
Подскажите пожалуйста как сказать- ты пьешь воду?
You’re drinking a water.
Ты пьешь воду — you drink the water
Ты пьешь воду? — do you drink water?
Почему в вопросе артикль проподает? Ведь там и там существит
все фигня. переведите лучше «I do not know»
кого ни спрашиваю — никто не знает..
Чо тут переводить?
Чем бы дитя не тешилось, лишь бы не плакало!
http://translate.google.com/ —>
What child would not teshilos, he does not cry!
Где правда «б л я» ?
(34) Когда переводишь, то ты передаёшь смысл, а не даёшь пословный перевод.
Получается так: english > sense > russian, или так: английский > смысл > русский.
Поэтому «артикли» превращаются в смысловые оттенки, которые выражаются всякими русскими словами. Понятно, бля?
Do you drink a water? — это про «вообще», смысл очень широк: от «злоупотребления» до «ты не отказываешься, если предлагают».
Are you drinking a water? — пьешь ли ты воду ‘в данный момент времени’?
You’re fuckin’ bitch, you drinking water, aren’t you?
(2) -1
Мне сложно представить, чтобы в этом случае шла речь о сиюминутном действии.
(9), (15) Потому что «вода» неисчислимое и в английском тоже.
(22) +1
Только ты вопросительную форму потерял.
(36) английский язык — язык джентльменов, язык светских людей. Которые не употребляют артикли «бл_я» хотя бы и потому, что их нет в их родном языке. Потому перевод «несуществующих» артиклей не правилен с точки зрения логики и грамматики.
зы. почему не могу отправить слово «б_ля», оно что, б_ля, только для избранных?
(41)>>Потому что «вода» неисчислимое и в английском тоже.
Причем тут исчисляемость?
to drink а water — пить воду, неважно какую воду, просто воду.
to drink the water -пить ТУ САМУЮ воду, которуй принесли, показали, упоминули когда то раньше
(29) В данном случае это просто усиление утверждения.
One man stand on the bridge over the River Thames and spit in the river.
A policeman come up to him and say:
— Don’t you know, sir, but our queen rejected to spit in the River Thames.
— I’ve fucked your queen.
— Indeed?
— In bed.
— Sorry, sire.
> Как сказать «Ты пьёшь воду»?
Нет, я пью бензин 🙂
(87)
Перевод с русского на английский
в cловаре общей лексики
1) (воздействие, придание каких-л свойств) treatment, processing (тж. химическая); (перемещение, укладка и т.п.) handling
механическая обработка — machining, machine processing
способы обработки (рд.) — methods of treatment / working (of)
подвергать обработке — = обрабатывать
2) (извлечение нужных сведений, подготовка к дальнейшим действиям) processing
обработка данных — data handling / processing
обработка почты — mail processing
обработка заказа — order processing
3) (возделывание) working, cultivation
обработка земли — working / cultivation of land
4) (редактирование) editing
5) (видоизменённый вариант литературного или музыкального произведения) (edited) version; муз. тж. arrangement; variation
правая кнопка мыши на слове обработка поста выкидывает меню, в котором есть строка «Найти перевод Обработка», после чего появляется переводчик онлайн.
можно выбрать «рус-каз», получится «ж?ндеу, ??деу»
Источник