- ФС.2.2.0019.15 Вода для инъекций
- ФС.2.2.0019.15 Вода для инъекций
- Описание
- рН
- Кислотность или щелочность
- Электропроводность
- Сухой остаток
- Восстанавливающие вещества
- Углерода диоксид
- Нитраты и нитриты
- Аммоний
- Хлориды
- Сульфаты
- Кальций и магний
- Алюминий
- Тяжелые металлы
- Микробиологическая чистота
- Бактериальные эндотоксины
- Хранение и распределение
- Вода для инъекций европейская фармакопея
- Предисловие
- Руководство по качеству воды для применения в фармации
- Область применения
- Нормативные ссылки
- Термины и определения понятий
ФС.2.2.0019.15 Вода для инъекций
Содержимое (Table of Contents)
ФС.2.2.0019.15 Вода для инъекций
МИНИСТЕРСТВО ЗДРАВООХРАНЕНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ФАРМАКОПЕЙНАЯ СТАТЬЯ
Вода для инъекций ФС.2.2.0019.15
Вода для инъекций Взамен ГФ Х, ст. 74;
Aqua per injectionis взамен ФС 42-2620-97
Настоящая фармакопейная статья распространяется на нефасованную воду для инъекций, получаемую из воды питьевой методами дистилляции, ионного обмена, обратного осмоса, комбинацией этих методов или другим способом, или из воды, очищенной методом дистилляции, и предназначенную для производства или изготовления парентеральных и других лекарственных средств.
При использовании воды для инъекций в технологии парентеральных и других лекарственных средств, получаемых непосредственно перед применением, в условиях, исключающих последующую стерилизацию лекарственных препаратов, вода для инъекций должна быть стерильной.
Вода для инъекций должна быть апирогенной и не должна содержать антимикробных консервантов или других добавок.
Описание
Бесцветная прозрачная жидкость без запаха.
рН
От 5,0 до 7,0 (ОФС «Ионометрия», метод 3). К 100 мл воды очищенной прибавляют 0,3 мл насыщенного раствора калия хлорида.
Кислотность или щелочность
К 20 мл воды для инъекций прибавляют 0,05 мл 0,1 % раствора фенолового красного. При появлении желтого окрашивания оно должно измениться на красное от прибавления не более 0,1 мл 0,01 М раствора натрия гидроксида. При появлении красного окрашивания оно должно измениться на желтое от прибавления не более 0,15 мл 0,01 М раствора хлористоводородной кислоты.
Электропроводность
Определение проводят в соответствии с ОФС «Электропроводность» с помощью оборудования – кондуктометров, внесенных в Государственный реестр средств измерений.
Оборудование
— электроды из подходящего материала, такого как нержавеющая сталь;
— константа ячейки обычно устанавливается поставщиком и впоследствии проверяется через соответствующие интервалы времени с использованием сертифицированного стандартного раствора с электропроводностью менее 1500 мкСм/см или путем сравнения с ячейкой, имеющей аттестованную константу ячейки. Константа ячейки считается подтвержденной, если найденное значение находится в пределах 2 % от значения, указанного в сертификате; в противном случае должна быть проведена повторная калибровка.
Кондуктометр. Точность измерения должна быть не менее 0,1 мкСм/см в низшем диапазоне.
Калибровка системы (ячейки электропроводности и кондуктометра). Калибровка должна проводиться с использованием одного или более соответствующих стандартных растворов (ОФС «Электропроводность»). Допустимое отклонение должно составлять не более 3 % от измеренного значения электропроводности.
Калибровка кондуктометра. Калибровку кондуктометра проводят с использованием сопротивлений высокой точности или эквивалентным прибором после отсоединения ячейки электропроводности для всех интервалов, использующихся для измерения электропроводности и калибровки ячейки, с погрешностью не более 0,1 % от сертифицированной величины.
В случае невозможности отсоединения ячейки электропроводности, вмонтированной в производственную линию, калибровка может быть проведена относительно предварительно калиброванной ячейки электропроводности, помещенной в поток воды рядом с калибруемой ячейкой.
Методика
Измеряют электропроводность без температурной компенсации с одновременной регистрацией температуры. Измерение электропроводности с помощью кондуктометров с температурной компенсацией возможно только после соответствующей валидации.
Находят ближайшее значение температуры (табл. 1), меньше измеренного. Соответствующая величина электропроводности является предельно допустимой.
Вода для инъекций соответствует требованиям, если измеренное значение электропроводности не превышает найденного по табл. 1 предельно допустимого значения.
Таблица 1 – Предельно допустимые значения электропроводности воды для инъекций в зависимости от температуры
Температура, ºС | Электропроводность, мкСм/см | Температура, ºС | Электропроводность, мкСм/см |
0 | 0,6 | 55 | 2,1 |
5 | 0,8 | 60 | 2,2 |
10 | 0,9 | 65 | 2,4 |
15 | 1,0 | 70 | 2,5 |
20 | 1,1 | 75 | 2,7 |
25 | 1,3 | 80 | 2,7 |
30 | 1,4 | 85 | 2,7 |
35 | 1,5 | 90 | 2,7 |
40 | 1,7 | 95 | 2,9 |
45 | 1,8 | 100 | 3,1 |
50 | 1,9 |
Для значений температур, не представленных в табл. 1, рассчитывают максимально допустимое значение электропроводности путем интерполяции ближайших к полученному верхнему и нижнему значениям, приведенным в табл. 1.
Если величина электропроводности превышает приведенное в табл. 1 значение, продолжают испытания в соответствии с требованиями стадии 2.
Не менее 100 мл воды для инъекций помещают в сосуд и перемешивают. При постоянном перемешивании устанавливают температуру в пределах 25 ± 1 ºС и измеряют электропроводность через каждые 5 мин до тех пор, пока изменение электропроводности за 5 мин не составит менее
0,1 мкСм/см. Фиксируют это значение электропроводности.
Вода для инъекций удовлетворяет требованиям, если полученное значение электропроводности составляет не более 2,1 мкСм/см.
Если значение электропроводности более 2,1 мкСм/см, проводят испытания в соответствии с требованиями стадии 3.
Испытание выполняют в течение приблизительно 5 мин после проведения испытания по стадии 2, поддерживая температуру в пределах
25 ± 1 ºС. Прибавляют свежеприготовленный насыщенный раствор калия хлорида к воде для инъекций (0,3 мл на 100 мл воды для инъекций) и определяют pH с точностью до 0,1.
Определяют предельное значение электропроводности (табл. 2) для данного рН.
Вода для инъекций удовлетворяет требованиям по электропроводности, если величина электропроводности, полученная на стадии 2, не превышает значения, приведенного в табл. 2. Если полученная на стадии 2 величина электропроводности превышает значение, приведенное в табл. 2, или значение рН находится за пределами диапазона 5,0–7,0, то вода для инъекций не соответствует требованиям по показателю «Электропроводность».
Таблица 2 – Предельно допустимые значения электропроводности воды для инъекций в зависимости от рН
рН | Электропроводность, мкСм/см | рН | Электропроводность, мкСм/см |
5,0 | 4,7 | 6,1 | 2,4 |
5,1 | 4,1 | 6,2 | 2,5 |
5,2 | 3,6 | 6,3 | 2,4 |
5,3 | 3,3 | 6,4 | 2,3 |
5,4 | 3,0 | 6,5 | 2,2 |
5,5 | 2,8 | 6,6 | 2,1 |
5,6 | 2,6 | 6,7 | 2,6 |
5,7 | 2,5 | 6,8 | 3,1 |
5,8 | 2,4 | 6,9 | 3,8 |
5,9 | 2,4 | 7,0 | 4,6 |
6,0 | 2,4 |
Сухой остаток
Не более 0,001 %. 100 мл воды для инъекций выпаривают досуха и сушат при температуре от 100 до 105 ºС до постоянной массы.
Восстанавливающие вещества
100 мл воды для инъекций доводят до кипения, прибавляют 0,1 мл 0,02 М раствора калия перманганата и 2 мл серной кислоты разведенной 16 %, кипятят 10 мин; розовое окрашивание должно сохраниться.
Углерода диоксид
При взбалтывании воды для инъекций с равным объемом раствора кальция гидроксида (известковой воды) в наполненном доверху и хорошо закрытом сосуде не должно быть помутнения в течение 1 ч.
Нитраты и нитриты
К 5 мл воды для инъекций осторожно прибавляют 0,1 мл свежеприготовленного раствора дифениламина; не должно появляться голубое окрашивание.
Аммоний
Не более 0,00002 % (ОФС «Аммоний»). Определение проводят с использованием эталонного раствора, содержащего 1 мл стандартного раствора аммоний-иона (2 мкг/мл) и 9 мл воды, свободной от аммиака. Для определения отбирают 10 мл испытуемой пробы.
Примечание. Стандартный раствор аммоний-иона (2 мкг/мл) готовят разбавлением стандартного раствора аммоний-иона (200 мкг/мл) водой, свободной от аммиака.
Хлориды
К 10 мл воды для инъекций прибавляют 0,5 мл азотной кислоты, 0,5 мл 2 % раствора серебра нитрата, перемешивают и оставляют на
5 мин. Не должно быть опалесценции.
Сульфаты
К 10 мл воды для инъекций прибавляют 0,5 мл хлористоводородной кислоты разведенной 8,3 % и 0,1 мл 5 % раствора бария хлорида, перемешивают и оставляют на 10 мин. Не должно быть помутнения.
Кальций и магний
К 100 мл воды для инъекций прибавляют 2 мл буферного раствора аммония хлорида, рН 10,0, 50 мг индикаторной смеси протравного черного 11 и 0,5 мл 0,01 М раствора натрия эдетата; должно наблюдаться чисто синее окрашивание раствора (без фиолетового оттенка).
Алюминий
Не более 0,000001 % (ОФС «Алюминий», метод 1).
Испытуемый раствор. К 400 мл воды очищенной прибавляют 10 мл ацетатного буферного раствора, рН 6,0 и 100 мл воды дистиллированной, перемешивают.
Эталонный раствор. К 2 мл стандартного раствора алюминий-иона
(2 мкг/мл) прибавляют 10 мл ацетатного буферного раствора, рН 6,0 и 98 мл воды дистиллированной, перемешивают.
Контрольный раствор. К 10 мл ацетатного буферного раствора, рН 6,0 прибавляют 100 мл воды дистиллированной и перемешивают.
Тяжелые металлы
Не более 0,00001 %.
Определение проводят одним из приведенных методов.
Метод 1. В пробирку диаметром около 1,5 см помещают 10 мл испытуемой воды для инъекций, прибавляют 1 мл уксусной кислоты разведенной 30 %, 2 капли 2 % раствора натрия сульфида и перемешивают. Через 1 мин производят наблюдение окраски раствора по оси пробирки, помещенной на белую поверхность. Не должно быть окрашивания.
Метод 2. 120 мл воды для инъекций упаривают до объёма 20 мл. Оставшаяся после упаривания вода в объеме 10 мл должна выдерживать испытание на тяжёлые металлы (ОФС «Тяжелые металлы») с использованием эталонного раствора, содержащего 1 мл стандартного раствора свинец-иона (5 мкг/мл) и 9 мл испытуемой воды для инъекций.
Примечание. Стандартный раствор свинец-иона (5 мкг/мл) готовят разбавлением стандартного раствора свинец-иона (100 мкг/мл) испытуемой водой для инъекций.
Микробиологическая чистота
Общее число аэробных микроорганизмов (бактерий и грибов) не более 10 КОЕ в 100 мл. Не допускается наличие Еscherichia coli, Staphylococcus aureus, Pseudomonas aeruginosa в 100 мл.
Для анализа микробиологической чистоты воды для инъекций отбирают образец в объеме не менее 1000 мл.
Исследование проводят методом мембранной фильтрации в асептических условиях в соответствии с методами ОФС «Микробиологическая чистота», п.12.
Бактериальные эндотоксины
Хранение и распределение
Воду для инъекций хранят и распределяют в условиях, предотвращающих рост микроорганизмов и исключающих возможность любой другой контаминации.
Хранение воды для инъекций осуществляют в специальных сборниках при условии постоянной циркуляции при температуре не ниже 85 ºС, в течение не более 1 сут.
Источник
Вода для инъекций европейская фармакопея
от 3 февраля 2010 года N 05-МС-035
Руководство по качеству воды для применения в фармации
Руководитель редакционной группы: Н.В.Юргель, д.м.н. проф.
редакционная группа: С.В.Максимов, д.ю.н. проф.
Н.А.Ляпунов, д.фарм.н, проф.
А.И.Гризодуб, д.хим.н. проф.
А.П.Мешковский, эксперт ВОЗ, СПФО
группа профессионального перевода:
Руководство соответствует документам:
CPMP/QWP/158/01 rev. — EMEA/СVМР/115/01 rev. — Note for Guidance on Quality of Water for Pharmaceutical Use. — London, May 2002 (CPMP/QWP/158/01 rev. — EMEA/СVМР/115/01 rev. — Руководящие указания по качеству воды для применения в фармации. — Лондон, май 2002) в части раздела «Руководящие указания по качеству воды для применения в фармации»;
01/2008:0169. — Water for Injections // European Pharmacopoeia. — 6 ed. — Strasbourg: European Department for the Quality of Medicines, 2007. — P. 3209-3212 (01/2008:0169. — Вода для инъекций // Европейская Фармакопея. — 6 изд. — Страсбург: Европейский департамент по качеству лекарств, 2007. — С. 3209-3212) в части раздела «Термины и определения понятий» и приложений 1;
01/2008:1927. — Water, Highly Purified // European Pharmacopoeia. — 6 ed. — Strasbourg: European Department for the Quality of Medicines, 2007. — P. 3212-3213 (01/2008:1927. — Вода высокоочищенная // Европейская Фармакопея. — 6 изд. — Страсбург: Европейский департамент по качеству лекарств, 2007. — С. 3212-3213) в части раздела «Термины и определения понятий» и приложений 2;
01/2008:0008. — Water, Purified // European Pharmacopoeia. — 6 ed. — Strasbourg: European Department for the Quality of Medicines, 2007. — P. 3213-3215 (01/2008:0008. — Вода очищенная // Европейская Фармакопея. — 6 изд. — Страсбург: Европейский департамент по качеству лекарств, 2007. — С. 3213-3215) в части раздела «Термины и определения понятий» и приложений 3.
Степень соответствия — модифицированное (MOD)
Перевод с английского языка (en)
Рекомендовано Федеральной службой по надзору в сфере здравоохранения и социального развития национальным предприятиям в практике производства лекарственных средств
Предисловие
Вода является продукцией, которая повсеместно и наиболее широко применяется в фармации в разных целях: в качестве вспомогательного вещества в составе лекарственных препаратов и растворителя для подготовки препаратов к применению, растворителя при синтезе лекарственных веществ и производстве лекарственных препаратов, очищающего средства для промывки и очистки оборудования, материалов первичной упаковки и т.д. Требования к качеству воды зависят от ее назначения и устанавливаются в фармакопейных монографиях [1, 2 , 3, 4]. Качество воды, применяемое для различных целей, необходимо обосновать в регистрационном досье на лекарственный препарат [5, 6]. Производство и контроль качества воды, используемых при производстве лекарственных средств, входит в сферу действия надлежащей производственной практики (GMP) [7, 8]. Следует также отметить, что сфера применения воды зависит не только от ее качества, но и от способа изготовления.
На примере воды можно проследить взаимную связь между требованиями Европейской фармакопеи, Руководства по GMP Европейского Союза (ЕС) и требованиями к регистрационным документам, которая отражена в руководстве CPMP/QWP/158/01 rev. — EMEA/СVМР/115/01 rev. «Note for Guidance on Quality of Water for Pharmaceutical Use» («Руководящие указания по качеству воды для применения в фармации»), принятом в ЕС [9].
При разработке в Российской Федерации нормативных документов, регламентирующих правила GMP, их гармонизируют с Руководством по GMP ЕС [7, 8]. Поэтому с учетом вышеизложенного актуальной проблемой является введение в РФ руководства, содержащего методические рекомендации относительно применения в фармации воды, имеющей различные категории качества, которое гармонизировано с Руководством CPMP/QWP/158/01 rev. — EMEA/СVМР/115/01 rev., а также введение в Государственную фармакопею РФ [10] монографий, регламентирующих качество воды и гармонизированных с соответствующими монографиями Европейской фармакопеи [1, 2, 3], по отношению к которым в настоящее время неэквивалентны ФС 42-2619-97 «Вода очищенная» и ФС 42-2620-97 «Вода для инъекций» [12, 13]. Очевидно, что требования к качеству воды в РФ должны соответствовать требованиям Европейской фармакопеи. В противном случае правила GMP, принятые в РФ, становятся неэквивалентными соответствующим правилам GMP ЕС, что создаст технические барьеры для выхода на зарубежные рынки. Поэтому до введения в Государственную фармакопею РФ гармонизированных монографий по качеству воды, рекомендуется пользоваться приложениями 1, 2 и 3 настоящего руководства.
Это руководство разработано на основании руководства, принятого в ЕС, а также трех монографий Европейской фармакопеи, посвященных качеству воды:
— CPMP/QWP/158/01 rev. — EMEA/СVМР/115/01 rev. — Note for Guidance on Quality of Water for Pharmaceutical Use. — London, May 2002 (CPMP/QWP/158/01 rev. — EMEA/СVМР/115/01 rev. — Руководящие указания по качеству воды для применения в фармации. — Лондон, май 2002) в части раздела «Руководящие указания по качеству воды для применения в фармации»;
— 01/2008:0169. — Water for Injections // European Pharmacopoeia. — 6 ed. — Strasbourg: European Department for the Quality of Medicines, 2007. — P. 3209-3212 (01/2008:0169. — Вода для инъекций // Европейская Фармакопея. — 6 изд. — Страсбург: Европейский департамент по качеству лекарств, 2007. — С.3209-3212) в части раздела «Термины и определения понятий» и приложений 1;
— 01/2008:1927. — Water, Highly Purified // European Pharmacopoeia. — 6 ed. — Strasbourg: European Department for the Quality of Medicines, 2007. — P. 3212-3213 (01/2008:1927. — Вода высокоочищенная // Европейская Фармакопея. — 6 изд. — Страсбург: Европейский департамент по качеству лекарств, 2007. — С.3212-3213) в части раздела «Термины и определения понятий» и приложений 2;
— 01/2008:0008. — Water, Purified // European Pharmacopoeia. — 6 ed. — Strasbourg: European Department for the Quality of Medicines, 2007. — P. 3213-3215 (01/2008:0008. — Вода очищенная // Европейская Фармакопея. — 6 изд. — Страсбург: Европейский департамент по качеству лекарств, 2007. — С.3213-3215) в части раздела «Термины и определения понятий» и приложений 3.
Организациями, ответственными за это руководство, являются Ассоциация Российских фармацевтических производителей и Федеральная служба по надзору в сфере здравоохранения и социального развития.
Руководство в части раздела «Руководящие указания по качеству воды для применения в фармации», а также приложений 1, 2 и 3 идентично приведенным выше соответствующим нормативным документам ЕС.
В руководство внесены такие редакционные изменения и дополнения:
— руководство CPMP/QWP/158/01 rev. — EMEA/СVМР/115/01 rev. и три монографии Европейской фармакопеи (01/2008:0169, 01/2008:1927, 01/2008:0008) объединены в одно руководство без изменения их объема и содержания;
— дополнительно введены разделы «Предисловие», «Область применения», «Нормативные ссылки», «Термины и определения понятий», «Обозначения и сокращения», а также справочное приложение «Библиография». Основные положения изложены в разделе «Руководящие указания по качеству воды для применения в фармации», в котором каждый структурный элемент и его номер соответствуют таковым в руководстве CPMP/QWP/158/01 rev. — EMEA/СVМР/115/01 rev. Определения из монографий Европейской фармакопеи дополнительно приведены в разделе «Термины и определения понятий». Ссылки на нормативные документы, приведенные в настоящем руководстве, даны в разделе «Нормативные ссылки» и/или в приложении «Библиография»;
— в подразделе 5 руководства вместо слов «в фармацевтическом досье» («in the pharmaceutical dossier») указано «в фармацевтической части регистрационного досье»;
— при упоминании в п.5.1 «препаратов для распыления» в конце страницы дополнительно сделана сноска, в которой указано, что «препараты для распыления (nebuliser preparations) относятся к лекарственным средствам для ингаляций»;
— вместо сокращений WFI (Water for Injections) и RO (reverse osmosis), употребляемого в тексте руководства CPMP/QWP/158/01 rev. — EMEA/СVМР/115/01 rev., указано «вода для инъекций» и «обратный осмос» соответственно;
— для слова «контейнер» в сноске в конце страницы указано, что под контейнером следует понимать первичный упаковочный материал;
— при указании в тексте приложений номеров общих статей Европейской фармакопеи в сносках в конце страницы указаны названия этих статей;
— в руководстве дополнительно курсивом выделены названия веществ и растворов, используемые в монографиях Европейской фармакопеи и номера статей Европейской фармакопеи, а в сносках в конце страниц даны пояснения;
— в приложениях наряду с указанием концентрации в ppm и ppb в скобках дополнительно указана концентрация в процентах;
— в тексте приложений: «… получают из воды, которая соответствует установленным компетентным регуляторным органом требованиям к воде, предназначенной для потребления человеком …» дополнительно сделано пояснение: «(воды питьевой )».
Данное руководство пригодно в качестве методических указаний при разработке, регистрации и производстве лекарственных средств, а также для экспертизы соответствующих частей регистрационного досье, аудита и инспектирования производственных участков.
Правовой статус данного руководства соответствует правовому статусу в ЕС соответствующего руководства по качеству, с которым оно гармонизировано. Разработанное руководство следует рассматривать как нормативный документ для предоставления консультации производителям, заявителям или владельцам регистрационных удостоверений, компетентным уполномоченным органам и/или другим заинтересованным лицам в отношении специфических научных вопросов относительно качества воды для применения в фармации. Положения настоящего руководства отражают гармонизированный (в рамках ЕС) подход; они базируются на последних научных достижениях в этой области знаний.
В рамках фармацевтического законодательства данное руководство не имеет силы закона; его следует рассматривать как гармонизированную позицию европейского фармацевтического сектора; соблюдение его положений заинтересованными сторонами облегчит экспертизу, а также повысит качество лекарственных препаратов в РФ. Тем не менее, могут быть применены альтернативные подходы при условии их соответствующего научного обоснования.
Такой подход к правовому статусу большинства научных руководств изложен в документе Европейского агентства по лекарствам (EMEA) Doc. Ref. EMEA/P/24143/2004 «Procedure for European Union guidelines and related documents within the pharmaceutical legislative framework, 2005» («Процедура относительно руководств и сопутствующих документов Европейского Союза в рамках фармацевтического законодательства, 2005») [11]. Указанный подход соответствует позиции ВТО в отношении применения стандартов.
Поскольку раздел «Руководящие указания по качеству воды для применения в фармации» настоящего руководства идентичен соответствующему тексту руководства CPMP/QWP/158/01 rev. — EMEA/СVМР/115/01 rev., а статус руководства определен как рекомендательный, в нем оставлены положения относительно качества воды для ветеринарных препаратов.
Руководство по качеству воды для применения в фармации
Guideline on Quality of Water for Pharmaceutical Use
Дата введения 2009-__-__
Область применения
Настоящее руководство устанавливает положения (рекомендации) относительно качества воды для применения в фармации.
Настоящее руководство применимо к лекарственным препаратам, регистрируемым и производимым в РФ для продажи на внутреннем рынке и с целью экспорта или импортируемым в РФ.
Это руководство рекомендуется для предприятий, организаций и учреждений, которые разрабатывают, подают заявки на регистрацию и/или серийно производят лекарственные средства на территории РФ, независимо от ведомственного подчинения и формы собственности, для соответствующих заявителей и предприятий-производителей, продукция которых регистрируется и импортируется в РФ, для научно-экспертных организаций и регуляторных органов, а также экспертов, аудиторов и инспекторов, осуществляющих экспертизу при регистрации (перерегистрации) лекарственных препаратов, аудит и инспектирование производственных участков.
Данное руководство применимо при разработке, регистрации и производстве лекарственных средств, а также для экспертизы соответствующих частей регистрационного досье, аудита и инспектирования производственных участков.
Нормативные ссылки
В данном руководстве имеются ссылки на такие нормативные документы:
European Pharmacopoeia. 6 Edition. European Directorate for the Quality of Medicines (EDQM). — Council of Europe, 67075 Strasbourg Cedex, France 2007. — 3308 p.
(Европейская Фармакопея. 6 Edition. European Directorate for the Quality of Medicines (EDQM). — Council of Europe, 67075 Strasbourg Cedex, France 2007. — 3308 p.)
The Rules Governing Medicinal Products in the European Union. — Volume 4. — EU Guidelines to Good Manufacturing Practice Medicinal Products for Human and Veterinary Use
(Правила, регулирующие лекарственные препараты в Европейском Союзе. — Том 4. — Правила ЕС по надлежащей производственной практике лекарственных препаратов для человека и применения в ветеринарии).
Термины и определения понятий
Ниже приведены определения терминов, использованных в настоящем руководстве. Термины на английском языке, соответствующие стандартизованным в этом разделе терминам, приведены на основании [1, 2, 3].
Вода для инъекций (water for injections, aqua ad iniectabilia, [1])
Вода, используемая как растворитель при приготовлении лекарств для парентерального применения (вода для инъекций ангро) или для растворения либо разведения субстанций или препаратов для парентерального применения перед использованием (вода для инъекций стерилизованная).
Источник